Примеры употребления "картина" в русском с переводом "bild"

<>
Одна картина стоит тысячи слов. Ich habe das Bild gesehen - es sagte mehr als tausend Worte.
Следующая картина была ещё больше. Das nächste Bild war noch größer.
Их взору предстала неприглядная картина. Es war kein schönes Bild.
Но картина севсем не ясна. Doch ist das Bild bei Weitem nicht eindeutig.
Эта прекрасная картина, отображающая [мудрость] Африки. Ein wundervolles Bild, von in Afrika.
Потом, однажды ночью - картина стала другой. Und eines Nachts ändern sich die Bilder.
Картина не может быть более ясной: Das Bild könnte nicht deutlicher sein:
Так что это довольно мрачная картина. Das ist ein ziemlich düsteres Bild.
Мы хотим чтобы картина висела именно там. Genau da wollen wir das Bild.
Эта картина напоминает мне о моей семье. Das Bild erinnert mich an meine Familie.
Но, возможно, эта картина несколько преувеличена нашим воображением. Aber vielleicht ist dieses Bild etwas zu lebendig in unserer Fantasie.
Но картина меняется с быстрым ростом оборонных расходов Китая. Aber angesichts des rapiden Wachstums der chinesischen Verteidigungsausgaben ändert sich das Bild.
Сегодня глобальная картина отличается от той, что была раньше. Heute bietet sich ein anderes globales Bild.
К несчастью, как вы видите, тогда была другая картина. Unglücklicherweise ergab sich, wie Sie sehen können, ein etwas anderes Bild.
Это прекраснейшая картина из всех, что я когда-либо видел. Das ist das schönste Bild von allen, die ich je sah.
Унылая картина, нарисованная Янгом, носит мрачное сходство с сегодняшним миром. Youngs düsteres Bild weist eine Furcht erregende Ähnlichkeit mit der Welt unserer Tage auf.
Это картина, которая висит в библиотеке Кэунтвэй Гарвардской медицинской школы. Dieses Bild hängt in der Countway Library der medizinischen Fakultät Harvard.
В общем, протрясающая картина, чрезвычайно замедленная, до чрезвычайно низкой скорости. Wirklich, einfach ein erstaunliches Bild, extrem verlangsamt auf äußerst langsame Geschwindigkeiten.
И эта картина, мне кажется, описывает саму суть той клинической эры. Meiner Meinung nach bezeichnet dieses Bild den Gipfel, den Höhepunkt, dieser klinischen Ära.
Но эта простая картина мало похожа на сложности реальной научной деятельности: Doch hat dieses unkomplizierte Bild wenig Ähnlichkeit mit den Komplexitäten echter wissenschaftlicher Arbeit:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!