Примеры употребления "карт" в русском

<>
мне нужно просмотреть много карт. hier muss ich unter viele Karten linsen.
Также это рассказ чрезвычайно оптимистичный, который говорит, что можно решить проблемы, если мы будем искать причины, будем прислушиваться к мудрости подобных карт, если будем слушать таких людей как Сноу и Уйатхед, если мы будем прислушиваться к местным жителям, которые понимают, что происходит в подобных ситуациях. Auf der anderen Seite ist die Geschichte grundlegend optimistisch, denn sie zeigt, dass es möglich ist, Probleme zu lösen, wenn wir lernen, die Weislheit solcher Landkarten zu nutzen, wenn wir auf Leute wie Snow und Whitehead hören, wenn wir auf Ortsansässige hören, die verstehen, was genau in diesen Situationen vor sich geht.
Вот несколько карт, составленных нами. Hier sind ein paar von uns erstellte Karten.
Это и есть главная из всех карт. Es ist die wichtigste Karte von allen.
Я не хожу на лыжах для составления карт. Ich fahre nicht entlang von existierenden Karten Ski.
Существуют тысячи карт, подобных этой, опубликованных в атласах по всему миру. Es gibt tausende solcher Karten, die in Atlanten abgebildet sind auf der ganzen Welt.
Здесь я могу посчитать точное количество карт, которые находятся между королевским флешем. Hier kann ich genau schätzen, wie viele Karten zwischen - meinen Royal Flush gelegt wurden.
За последние два года почти все азартные игры в Норвегии требуют использования электронных карт. In Norwegen benötigt man für fast alle Arten von Glücksspiel seit zwei Jahren eine elektronische Karte.
И я думаю, что магия - держу ли я дыхание, или перебираю колоду карт - вещь простая. Und ich glaube, Magie, ob es Atemanhalten oder das Mischen von Karten ist, ist recht einfach.
Администрация Клинтона пришла к власти, имея очень мало карт на руках, да и те плохие: Die Regierung Clinton übernahm das Amt mit denkbar schlechten Karten:
Подтасовка карт означает то, что я слежу за картами, даже если другой человек тасует карты. Wenn man die Karten beim Mischen verfolgen will, muss man genau aufpassen, selbst wenn eine andere Person - eine andere Person mischt.
Одна из карт, которую может разыграть Саудовская Аравия - это их строгая исламская идеология, которую разделяет Талибан. Eine Karte, die die Saudis ausspielen können, ist ihre strenge islamische Ideologie, die sie mit den Taliban vereint.
Около 26 миллионов банковских карт Visa уже снабжены этой функцией, и их принимают 75 000 терминалов. Einige 26 Millionen Visa-Karten sind bereits mit dieser Funktionalität ausgestattet, und 75.000 Zahlungsterminals akzeptieren diese.
В переговорах высокого уровня последнее, что нужно игрокам, - это общественное обсуждение карт, которые они держат на руках. In Verhandlungen, in denen viel auf dem Spiel steht, ist das Letzte, was die Akteure brauchen können, eine öffentliche Diskussion über die Karten, die sie in der Hand halten.
Мы создаем карты мозга, относящиеся к процессам внутри нас и используем их как ориентир для всех других карт. Wir generieren Gehirnkarten des Körperinneren und nutzen sie als Referenz für die anderen Karten.
Одним словом, у правителей Бахрейна есть много игровых карт - и международная реакция на восстание, по- видимому, далее будет способствовать укреплению режима. Kurz gesagt, Bahrains Herrscher können viele Karten ausspielen - und die internationale Antwort auf den Aufstand dürfte das Regime weiter stärken.
Их доля возрастет в 2012 году (ожидаются 580 миллионов единиц) и составит почти 10% мирового рынка чип-карт (6,925 миллионов карт). Ihr Marktanteil sollte im Jahre 2012 noch weiter zunehmen (580 Millionen erwartete Einheiten) und über 10% des globalen Chipkartenmarktes (6,925 Millionen Karten) repräsentieren.
И эта карта тоже правильная. Und auch diese Karte ist durchaus korrekt.
То, чего мы боимся, меняет карту. Heute fürchten wir uns vor Veränderungen auf der Landkarte.
Вот, пример этому, карта США. Zum Beispiel haben wir hier eine Karte der Vereinigten Staaten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!