Примеры употребления "капли" в русском

<>
Переводы: все50 tropfen34 другие переводы16
В тропиках дождевые капли формируются не из кристаллов льда, в отличие от зон умеренного климата, для вызова дождя в тропиках необходимо наличие деревьев, листья которых выделяют [неразборчиво], химические вещества, которые и вызывают формирование осадков. In den Tropen entstehen Regentropfen nicht durch Eiskristalle wie es in der gemäßigten Zone der Fall ist, man braucht Bäume mit Mykists, Chemikalien die von den Blättern abgesondert werden und die Bildung von Regentropfen einleiten.
Ты ни капли не похожа на инвалида!" Sie sehen gar nicht behindert aus."
Таким образом, капли отличались друг от друга. Somit war jedes Tröpfchen ein wenig anders.
Размер капли на этом графике демонстрирует размер населения. Die Größes des Kleckses in dieser Darstellung repräsentiert die Bevölkerungszahl.
никто ни капли ни дорожит их любимыми школьными предметами. weil die Sache bei der sie in der Schule gut waren nicht wertgeschätzt oder sogar stigmatisiert wurde.
В его речи я не уловил ни капли смысла. Seine Rede hat für mich keinen Sinn gemacht.
Те близнецы похожи друг на друга, как две капли воды. Die Zwillinge gleichen sich wie ein Ei dem anderen.
Холмы визуализируют входные наборы данных, как большие, желатиновые капли, которые покачиваются Berge stellt die gesamten Daten als große, gallertartige Kleckse dar, die herumwackeln.
А вот и длиннохоботковая муха, которой не досталось ни капли нектара от подделки. Und hier ist die Fliege mit langem Rüssel die keinen Nektar von der Nachahmerin bekommen hat.
Кришанитц заметил недавно, что павильон "от Брюсселя" был грубым - типичная история "капли в городе". Schwierig sei es gewesen mit dem Pavillon, "der aus Brüssel daherkam", hat Krischanitz vor kurzem gesagt, eine typische "Drop-in-the-City-Geschichte".
Я до сих пор вспоминаю Хиллари со сталеварами, пьющую виски стопками, капли стекающие по подбородку. Ich kann immer noch Hillary vor mir sehen wie sie mit den Stahlarbeitern Rye Whiskey trinkt, der ihr das Kinn herunter läuft.
И снова он уходит, на этот раз это капли воды, образующие гигантскую чашу в скале, где вода протекает потоком. Als er den Ort wieder verlässt, ist es tropfendes Wasser, das ein riesiges Becken im Felsen geschaffen hat, wo es in einen Fluss gelangt.
(Лодки распыляли бы капли морской воды в облака над океаном, чтобы те отражали больше солнечного света обратно в космос, тем самым уменьшая нагревание Земли). Besonders bemerkenswert ist, dass die Forschungsergebnisse darauf hindeuten, dass eine Investition von ca. 9 Milliarden Dollar zur Umsetzung der Technik zur Besprühung der Wolken die gesamten Auswirkungen der Erderwärmung dieses Jahrhunderts ausgleichen können.
Если вы хотите раскрасить этот слайд - можете закрашивать его целиком в синий, потому-что каждая крыша, которую вы видите на этой картинке собирает дождевые капли и сохраняет их в комнатах. Oder, wenn Sie malen möchten, können Sie es komplett blau anstreichen denn jedes Dach auf diesem Bild sammelt Regenwassertropfen und lagert sie in den Räumen.
Многие люди в мире, похоже, восхищаются тем, что в Польше сейчас правит пара близнецов, похожих друг на друга как две капли воды, которые впервые прославились в качестве актёров в детском фильме: Ein Großteil der Welt scheint von der Tatsache fasziniert, dass Polen nun von eineiigen Zwillingen regiert wird, die ursprünglich als Kinderstars beim Film Berühmtheit erlangten:
Он отрезает и бросает кончик через плечо, затем хватает мошонку и тянет ее вверх, а затем его голова наклоняется, заслоняя мой обзор затем я слышу хлюпающий звук, и другой звук похожий на звук липучки, отрывающейся от липкой стены, и я ни капли не шучу, Er schneidet sie ab, wirft die Spitze über seine Schulter und packt dann das Scrotum und und drückt es nach oben und dann beugt sich sein Kopf hinunter, verdeckt meinen Blick, aber was ich höre, ist ein schlürfender Laut und ein Geräusch, das klingt, als ob man einen Klettverschluss von einer klebrigen Wand abzieht, und ich mache keine Witze.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!