Примеры употребления "капитализировать" в русском

<>
Этот кризис показал, что потребность в достаточно капитализированных государственных институтах огромна. Die Krise hat gezeigt, dass der Bedarf an angemessen kapitalisierten öffentlichen Institutionen ernorm hoch ist.
Но реальная проблема заключается в том, что банковская система ЕС так слабо капитализирована, что она не может нести какие-либо потери, она так взаимосвязана, что проблемы в одной стране подвергают риску всю систему. Das wahre Problem liegt darin, dass das Bankensystem der EU einerseits so schwach kapitalisiert ist, dass keine Verluste hingenommen werden können, aber man andererseits so eng miteinander verknüpft ist, dass die Probleme in einem Land im Handumdrehen das ganze System gefährden.
· Федеральная резервная система и Казначейство решили дать Lehman Brothers возможность начать неконтролируемое банкротство, чтобы дать понять финансистам, что наличие плохо капитализируемого контрагента сопряжено с риском, и что людям не стоит ждать того, что правительство автоматически приедет к ним на помощь. · Fed und Finanzministerium entschieden, Lehman Brothers unkontrolliert in Konkurs gehen zu lassen, um den Financiers beizubringen, dass es nicht ohne Risiken ist, einen schlecht kapitalisierten Geschäftspartner zu haben, und dass man nicht erwarten könne, dass die Regierung einem automatisch zur Hilfe kommt.
Должны ли правительства капитализировать или национализировать банки? Sollte der Staat Banken sanieren oder verstaatlichen?
Также необходимо принять меры для того, чтобы повторно капитализировать и повторно урегулировать финансовую систему. Ebenso müssen Maßnahmen zur Rekapitalisierung und Regulierung des Finanzsystems ergriffen werden.
Частные фирмы, в которых сосредоточились государственные активы, должны быть вынуждены, согласно законодательству, повторно капитализировать эти компании. Privatunternehmen, die öffentliche Vermögenswerte erworben haben, sollten gesetzlich dazu verpflichtet werden, diese Unternehmen zu rekapitalisieren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!