Примеры употребления "кампанию" в русском с переводом "kampagne"

<>
Мы называем эту кампанию ONE Campaign. Wir riefen diese "ONE"-Kampagne ins Leben.
Мы знаем, что они проводили эту кампанию. Wir wissen, dass sie die Kampagne hatten.
У меня нет 15-ти миллионов на кампанию. Ich habe keine 15 Millionen für die Kampagne.
Мы тратим столько денег, пытаясь повторить эту кампанию. Wir geben so viel Geld aus, um diese Kampagne zu replizieren.
Помните одну кампанию, миллион гибридных машин к 2015? Erinnern Sie sich an die Kampagne, "Eine Million Hybridautos bis zum Jahr 2015".
Я провожу кампанию под названием "Проиграть, чтобы победить". Und ich habe eine Kampagne gestartet Verlieren, um zu gewinnen.
В кампанию я вложил уже 2,5 миллиона. Ich habe schon 2,5 Millionen in die Kampagne gesteckt.
Обеспокоенный протестами, Хрущев постарался охладить анти-сталинскую кампанию. Von den Protesten beunruhigt, versuchte Chruschtschow, die Anti-Stalin-Kampagne abzukühlen.
Расходы на кампанию мне по сути покроет сенаторская зарплата. Die Kosten für die Kampagne werden im Grunde genommen durch mein Gehalt als Senator gedeckt.
И я не обязан платить за предвыборную кампанию из своего кармана. Und ich bin nicht verpflichtet, die Kampagne aus eigenen Mitteln zu bestreiten.
Нам необходимо пробудить политическую сознательность, провести кампанию в интересах американских атеистов. Wir brauchen bewusstseinsfördernde coming-out Kampagne für Amerikanische Atheisten.
Эти девушки сплотились, создали группу и начали кампанию по регистрации избирателей. Diese Mädchen schlossen sich zu einer Gruppe zusammen und starteten eine Kampagne für die Registrierung von Wählern.
Также он провел внесудебную кампанию по запрету наркотиков, которая унесла 2275 жизней. Außerdem zog er die Fäden einer nicht vom Gesetz gedeckten Antidrogen-Kampagne, der 2.275 Menschen zum Opfer fielen.
В штате Нью-Йорк агрессивную кампанию по расширению автострад возглавил Роберт Мозес. Im Bundesstaat New York war Robert Moses der Vorkämpfer einer aggressiven Kampagne zur Ausweitung der Autobahnen.
В течение двух лет полицейские вели напряженную кампанию против женщин и молодых людей. Zwei Jahre lang führte die Polizei eine massive Kampagne gegen Frauen und junge Menschen.
Благодаря инициативе местного руководства они начали кампанию мирного сопротивления, чтобы остановить процесс строительства. Die angeregte Führerschaft des Dorfes lancierte eine Kampagne zum friedlichen Widerstand, um diese Geschehnisse zu stoppen.
Вольфенсон оставил успешную карьеру в бизнесе ради того, чтобы начать глобальную кампанию против бедности. Wolfensohn ließ eine erfolgreiche Karriere als Unternehmer hinter sich, um die Leitung der weltweiten Kampagne gegen Armut zu übernehmen.
После многолетней пассивности и замалчивания эпидемии чиновники от здравоохранения развернули кампанию борьбы с ВИЧ. Nachdem sie jahrelang eine passive, wenig profilierte Haltung im Hinblick auf die Epidemie eingenommen hatten, haben die Gesundheitsbehörden nun ihre Anti-HIV-Kampagne ausgeweitet.
Несмотря на лихорадочную пропагандистскую кампанию, развёрнутую официальными представителями режима, в выборах приняла участие только половина избирателей. Trotz einer fieberhaften PR-Kampagne durch Vertreter des Regimes haben nur die Hälfte der Wahlberechtigten ihre Stimme abgegeben.
В-третьих, чиновники здравоохранения должны начать кампанию по информированию местных властей и граждан о пользе ДДТ. Drittens sollten Funktionsträger im Bereich der öffentlichen Gesundheit eine Kampagne einleiten, um lokale Behörden und Bürger über DDT aufzuklären.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!