Примеры употребления "какое-то" в русском

<>
Переводы: все137 irgendwelch10 другие переводы127
Реализация этого займет какое-то время. Die Durchführung dessen nimmt einige Zeit in Anspruch.
Прежде чем Ирак снова сможет играть региональную роль, это займет какое-то время. Es wird noch einige Zeit dauern, bis der Irak wieder eine regionale Rolle spielen kann.
Бирма - очень религиозная страна, где большинство мужчин на какое-то время становятся буддистскими монахами. Burma ist ein tief religiöses Land, wo die meisten Männer einige Zeit ihres Lebens als buddhistische Mönche verbringen.
Действительно, дела шли нормально какое-то время его президентского срока до тех пор, пока общественность не узнала о его печально известном "списке врагов". Tatsächlich war er schon einige Zeit Präsident, als die Öffentlichkeit von seiner berüchtigten "Liste der Feinde" erfuhr.
Даже после того, как кризис завершится, глобальный рост практически наверняка какое-то время еще будет оставаться на более низком уровне, чем в предкризисные годы бума. Selbst nach der Krise wird sich das weltweite Wachstum für einige Zeit mit ziemlicher Sicherheit auf einem niedrigeren Niveau einpendeln als in den Jahren vor der Krise.
Итак, нам пришлось преследовать её на аппарате какое-то время, потому что максимальная скорость этой рыбы - один узел, что так же является максимальной скоростью аппарата. Wir mussten ihn einige Zeit mit dem U-Boot verfolgen, weil er bis zu einem Knoten schnell schwimmen kann, was die Höchstgeschwindigkeit des U-Bootes ist.
Это займет какое-то время. Und das braucht Zeit.
Я решил отдохнуть какое-то время. Ich entschied mich also, eine Auszeit zu nehmen.
Избегайте какое-то время жареной пищи. Vermeiden Sie für eine Weile gebratene Nahrung.
И, спустя какое-то время, выявляются тенденции. Und bald wurden die Muster klar.
Поэтому нам нужно какое-то другое решение, Also benötigen wir etwas anderes, wir brauchen eine andere Art der Lösung.
Однако через какое-то время начинаются проблемы. Echte Probleme tauchen erst nach gewisser Zeit auf.
Я почувствовал какое-то стеснение в груди. Ich fühlte eine gewisse Beklemmung in der Brust.
И какое-то время он выглядел очень хорошо. Und für eine Weile sah es wirklich gut aus.
Нет необходимости устанавливать для этого какое-то расписание. Es ist nicht nötig hierfür einen Zeitplan festzulegen.
Есть ли какое-то другое слово для синонима? Gibt es ein anderes Wort für "Synonym"?
Так что мы имеем какое-то движение вперёд. Es gibt also eine Vorwärtsbewegung.
Они были синхронны какое-то время, потом разошлись. Sie waren eine Weile synchron, drifteten dann aber auseinander.
У вас будет хоть какое-то представление, что делать. Und man wuesste dann ungefaehr, was zu tun ist.
Здесь всегда есть какое-то особенное и важное дело. Es gibt immer ganz gezielt etwas Wichtiges zu tun.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!