Примеры употребления "каждую" в русском

<>
Переводы: все2710 jeder2644 jedermann7 jeglich3 другие переводы56
На каждую невесту найдется жених. Für jeden Häfen findet sich ein Deckel.
Удивительно, что Президент Виктор Ющенко регулярно накладывал вето на решения, необходимые для стабилизации, включая каждую попытку приватизации. Überraschenderweise legte Präsident Viktor Juschtschenko regelmäßig sein Veto gegen Entscheidungen für diese Stabilisierung sowie gegen jegliche Privatisierungsbemühungen ein.
Каждую деталь на той фотографии. Ich erinnere mich noch an jedes Detail des Fotos.
Каждую секунду могло произойти столкновение. Jede Sekunde konnte es zur Kollision kommen.
Во второй раз - каждую вторую. Beim zweiten Mal jede zweite Note.
Она слышала выстрелы каждую ночь. Sie hörte in jeder Nacht Schüsse.
Он снится мне каждую ночь. Ich träume jede Nacht von ihm.
Ты мне снишься каждую ночь. Ich träume jede Nacht von dir.
Каждую субботу мы играем в футбол. Wir spielen jeden Samstag Fußball.
Я помню, как писала каждую главу. Ich erinnere mich an jedes Kapitel.
Я буду звонить тебе каждую ночь. Ich werde dich jede Nacht anrufen.
Каждую смену мы выкидывали эти кусочки. Zu jeder Arbeitsschicht warfen wir dieses Material weg.
Я каждую ночь вижу его во сне. Ich träume jede Nacht von ihm.
В Америке каждую неделю новый DVD-бестселлер. Jede Woche gibt es eine andere Nr. 1 in den amerikanischen DVD-Verkaufs-Charts.
Я ставлю его на подзарядку каждую ночь. Gut, jeden Abend lade ich es auf.
Я просыпался каждую ночь, пока там жил. Ich stand dann immer auf, jede Nacht, seit meiner Ankunft.
Смотрите, вначале он играл и акцентировал каждую ноту. Beim ersten Mal hob er jede einzelne Note hervor.
Что вы чувствовали, когда смотрели каждую из этих передач? Wie fühlten Sie sich, als Sie jede einzelne dieser Sendungen sahen?
И каждую неделю говорила им, чего ожидаю от них. Und ich sagte ihnen jede Woche, was ich von ihnen erwartete.
И мы, вооружившись юридическим микроскопом, вглядываемся в каждую проблему. Also betrachten wir alles durch das Gesetzes-Mikroskop und achten auf jedes Detail.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!