Примеры употребления "к тому же" в русском

<>
Переводы: все254 dazu10 другие переводы244
И к тому же неприятны.. Viele davon sind unangenehm.
К тому же это больно. Zudem ist es schmerzhaft.
К тому же, будет пересмотрена премия. Darüber hinaus sollten die Bonusvergütungen neu konzipiert werden.
К тому же, Боливия не одинока: Außerdem steht Bolivien nicht allein da.
К тому же, люди - это рассказчики. Wir sind außerdem eine Spezies der Geschichtenerzähler.
К тому же, легализация стоит денег: Außerdem kostet die Legalisierung Geld:
Она беременна и к тому же вдова. Sie ist schwanger und Witwe.
К тому же ещё и дождь шёл. Zudem regnete es auch noch.
К тому же мусульманские женщины не одиноки. Auch sind die muslimischen Frauen nicht allein.
К тому же круг потребителей слишком мал. Die Kundschaft ist zu gering.
К тому же у него была репутация ловеласа. Und er hatte einen gewissen Ruf als Womanizer.
К тому же клиенты могут видеть мои продукты. Es zeigt allen Gästen meine Produkte.
К тому же Гора беспокоит будущее полярных медведей. Gore macht sich außerdem Sorgen über die Zukunft der Eisbären.
К тому же, МУС не является иностранной силой. Und der IStGH ist keine ausländische Institution.
Данные ресурсы, к тому же, оцениваются в долларах США. Die erwähnten Güter werden nämlich in US-Dollar gehandelt.
К тому же, она была совершена без единого выстрела. Zudem wurde sie erreicht, ohne dass ein Schuss abgegeben wurde.
К тому же, любые новшества всегда являются творческим процессом: Außerdem liegt einer Innovation ein grundlegend schöpferisches Element zugrunde:
К тому же, эти животные ещё и помогают нам. Und dann geben uns diese Tiere sogar eine Zugabe, indem sie uns helfen.
К тому же, начинать двустороннюю конфронтацию было бы неразумно. Außerdem sind bilaterale Konfrontationen nicht ratsam.
К тому же, устная поэзия помогает налаживать мгновенный контакт. Außerdem erlaubt die gesprochene Poesie unmittelbare Beziehungen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!