Примеры употребления "йода" в русском

<>
Переводы: все7 jod5 yoda2
Иодид калия блокирует поглощение щитовидной железой радиоактивного йода - первый риск в результате утечки радиоактивных продуктов. Kaliumiodid verhindert die Aufnahme von radioaktivem Jod durch die Schilddrüse, ein frühes Risiko beim Austritt von Radioaktivität.
Вы надёжный, стабильный, знакомый, безопасный, верный, духовный, созерцательный или мудрый как Далай-лама или Йода? Sind Sie verlässlich, stabil, familiär, sicher, geborgen, heilig, bedacht und weise wie der Dalai Lama oder Yoda?
Проще говоря, примерно половине населения Земли не хватает в пище железа, цинка, йода и витамина А. Im Grunde fehlt es ungefähr der Hälfte der Weltbevölkerung an Eisen, Zink, Jod und Vitamin A.
И, знаете, он один из самых остроумных людей на свете - я называю его Йода, потому что ты говоришь с ним, получаешь от него мэйл и думаешь: Und er ist wirklich extrem witzig - ich nenne ihn Yoda, denn man redet mit ihm, oder bekommt eine E-Mail, und denkt sich:
За 286 миллионов долларов мы можем получить железо и йод более чем для 2,5 миллиардов людей. Für 286 Millionen Dollar könnten wir über 2,5 Milliarden Menschen mit Eisen und Jod versorgen.
Также около 5000 случаев рака щитовидной железы, предположительно вызванного радиоактивным йодом, попавшим в организм через молоко в течение нескольких недель после аварии было обнаружено у людей, бывших еще детьми во время чернобыльской трагедии. Zudem wurde bei ungefähr 5000 Menschen, die damals Kinder waren, Schilddrüsenkrebs festgestellt, der auf radioaktives Jod zurückgeführt wird, welches in den Wochen direkt nach dem Unfall über die Milch aufgenommen wurde.
Ведь если бы кто-нибудь составил для меня тест, когда я сдавал экзамен по биологии, с целью выяснить, действительно ли я могу понять больше, чем просто соединить крахмал с йодом и увидеть, как смесь приобретает синий цвет, могу ли я понять, что материальная масса растения происходит из воздуха, то тогда я бы больше преуспел в науке. Wir spielen mit, und wenn Sie tatsächlich - wenn jemand einen Test für mich entwickelt hätte, als ich meine Biologie-Examen machte, um wirklich zu verstehen - um zu sehen, ob ich mehr verstanden hätte als nur Stärke und Jod zusammen zu schütten, und es erblauen zu sehen, sondern wirklich verstanden, dass Pflanzen ihre Masse aus der Luft beziehen, dann wäre ich vielleicht ein besserer Wissenschaftler geworden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!