Примеры употребления "исследователи" в русском

<>
Но исследователи дали им куски проволоки. Allerdings hatten die Forscher ihnen Drahtstücke hingelegt.
Исследователи проследили медицинский путь женщин за семь лет. Die Forscher untersuchten die medizinische Versorgung der Frauen über sieben Jahre.
Исследователи мира атома не собирались изобретать транзистор. Nun, die Erforscher der Welt des Atoms hatten nicht vor, den Transistor zu erfinde.
Как исследователи изучают вас на Фейсбуке Wie Forscher Sie auf Facebook beobachten
исследователи надеются представить исследования комиссии из FDA этим летом. Die Forscher hoffen, dass sie der FDA bald ihre Studien vorlegen können.
Теперь мы знаем, что сеульские исследователи всё это выдумали. Heute wissen wir, dass die Forscher in Seoul die ganze Sache fingierten.
Исследователи тратят миллиарды из ваших налогов, чтобы выяснить это. Nun, Forscher haben Milliarden von Steuergeldern ausgegeben, um genau das herauszufinden.
После летней трагедии исследователи захотели узнать больше об этих людях. Nach der Tragödie dieses Sommers wollten Forscher mehr über diese Menschen herausfinden.
В течение срока действия проекта исследователи будут развивать аналитические методы. Während der Laufzeit des Projekts wird der Forscher Analysetechniken entwickeln.
Исследователи положили маленькое ведерко с личинкой моли в вертикальный цилиндр. In einem senkrecht aufgestellten Zylinder hatten die Forscher ein kleines Eimerchen mit einer Mottenlarve platziert.
Исследователи использовали этот факт, сделав два резиновых соска таким образом, Forscher nutzen diese Fähigkeit und konstruieren zwei künstliche Brustwarzen.
С учетом этого исследователи работают над созданием более изощренных индикаторных тестов. Vor diesem Hintergrund arbeiten Forscher an der Entwicklung besser ausgereifter papiergestützter Tests.
Здесь исследователи с готовностью используют национальные, этнические и расовые базы биоданных. Dabei sind die Forscher eifrig bemüht, nationale, ethnische und rassische Biodatenbanken zu nützen.
Изображение поступает с камеры, которую разработали немецкие исследователи из Института Макса Планка. Das Bild kommt von einer Kamera, die deutsche Forscher vom Max-Planck-Institut entwickelt haben.
Кроме того, эти исследователи обнаружили у ВИЧ новое место, где антитела могут ухватиться. Zusätzlich haben diese Forscher eine neue Stelle auf dem HIV gefunden, an der die Antikörper angreifen können.
Другие исследователи полагают, что такой же принцип свойственен более высоким уровням головного мозга. Andere Forscher wenden das gleiche Prinzip auf höhere Ebenen des Gehirns an.
Исследователи обнаружили, что ширина улыбки игрока могла на самом деле предсказать продолжительность его жизни. Die Forscher fanden dass sie Weite des Lächelns eines Spielers tatsächlich seine Lebenserwartung vorraussagen konnte.
С помощью радиотелескопа в Аресибо (Пуэрто-Рико) исследователи прислушиваются к внеземным сигналам в космосе. Mit Hilfe eines Radioteleskops in Arecibo (Puerto Rico) hören Forscher das All nach außerirdischen Signalen ab.
В то время как некоторые исследователи ищут статистические взаимосвязи, другие изучают, как взаимодействуют отдельные гены. Während einige Forscher nach statistischen Korrelationen suchen, erforschen andere, wie die individuellen Gene interagieren.
Изменилась бы политическая риторика, если бы исследователи из Омана нашли ключ к борьбе со СПИДом? Würde sich die politische Rhetorik verlagern, wenn Forscher in Oman einen Schlüssel zur Bekämpfung von AIDS entdeckten?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!