Примеры употребления "испытания" в русском

<>
Главные испытания еще ждут впереди. Große Herausforderungen stehen an.
Поддержать запрет на ядерные испытания Plädoyer für den Atomteststopp
В идеале нужно провести испытания. Idealerweise sollte man ein Experiment machen.
Итак, как некоторые характерные испытания выглядят? Wie würden also einige der konkreten Herausforderungen aussehen?
"Вы не можете провести клинические испытания. "Ihr könnt so keine klinische Studie durchführen, wisst Ihr?
Он сказал, что большие испытания еще впереди, Aber er sagte, dass da noch eine größere Herausforderung warte.
По-новому оценить привилегию преодоления этого испытания. Eine neue Wertschätzung des Privilegs, das wir durch die Annahme dieser Herausforderung besitzen.
Участница испытания ведром ледяной воды вывихнула челюсть Teilnehmerin an der Ice-Bucket-Challenge verrenkt sich Kiefer
Результаты этого испытания после одного только месяца потрясли нас. Die Ergebnisse dieser Herausforderung, nach nur einem Monat, waren erstaunlich.
Но в 2006 году этой стабильности предстоит выдержать новые испытания. Diese Stabilität wird im Jahr 2006 jedoch mit neuen Herausforderungen konfrontiert werden.
Все предыдущие испытания положительны, и мы уверены, это - не исключение". All die vorhergegangenen Experimente waren positiv, und wir wissen, dass es dieses auch sein wird."
Там это называется "послойные испытания", у нас здесь, в США - "прослеживание". Sie nennen das dort "Streaming Trials" in den USA bezeichnen wir das als "Tracking".
Некоторые клинические испытания были досрочно прерваны, поскольку наблюдалось вредное воздействие антиоксидантных добавок. Manche klinischen Studien wurden vorzeitig abgebrochen, weil man schädliche Auswirkungen der antioxidativen Nahrungsergänzungen beobachtete.
В нее также входят такие новые испытания, как пандемии и изменение климата. Er umfasst außerdem neue Herausforderungen wie Pandemien und den Klimawandel.
Эти страны несут ответственность за претворение в реальность законодательного запрета на ядерные испытания. Diese Länder sind nun in der Pflicht, die gesetzliche Ächtung von Atomtests zur Realität werden zu lassen.
испытания бедности, изменения климата, глобальные проблемы, требующие глобальных решений и создания поистине глобального общества. Die Herausforderung der Armut, des Klimawandels - globale Herausforderungen, die globale Lösungen bräuchten und die der Erschaffung einer wahrhaft globalen Gesellschaft bedürften.
Драгоценное время упускалось вплоть до первого ядерного испытания в Северной Корее в 2006 году. Kostbare Zeit wurde vor dem ersten Atomtest Nordkoreas im Jahre 2006 vertan.
Здесь график давления и напряжения - результат испытания на растяжение пяти волокон, произведенных одним пауком. Das sind Spannungs-Dehnungs-Kennlinien aus Dehnungsversuchen an fünf von derselben Spinne produzierten Fäden.
Увеличение возможностей США обнаруживать и предотвращать ядерные испытания и другие аспекты распространения ядерного оружия; o Erweiturung der US Fähigkeiten, Atomtests sowie weitere Aspekte von nuklearer Proliferation zu entdecken und abzuschrecken;
Это отражает укрепление южнокорейского общественного мнения после ядерного испытания, проведенного Северной Кореей в 2006 году. Dies deutet auf eine Verhärtung der öffentlichen Meinung in Südkorea nach dem von Nordkorea im Jahr 2006 durchgeführten Atomtest hin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!