Примеры употребления "используя" в русском

<>
Учитель объяснял свою теорию, используя иллюстрации. Der Lehrer erklärte seine Theorie anhand von Bildern.
На идише пишут, используя еврейские буквы. Jiddisch wird mit hebräischen Buchstaben geschrieben.
Впервые человек взобрался, используя это [приспособление]. Dies ist das erste Mal, dass tatsächlich jemand damit geklettert ist.
Мы сделаем это бесконтактно используя МРТ. Wir werden dies ohne Eingriff machen, mittels MRI.
Да, в конце используя металлическую мочалку. Ach ja, und abschließend natürlich 000-Stahlwolle.
рассказать разные истории, используя различные средства. Zero möchte Geschichten durch verschiedene Medien vermitteln.
Мы можем делать это, используя развивающуюся технологию Wir können das mittels einer aufkommenden Technologie.
Используя этот приём что сможем диагностировать малярию. Und durch die Nutzung dieser und anderer können wir diese Diagnosen erstellen.
мы хотим восстанавливать колено, используя части животных, Wir werden Ihr Knie aus Teilen wiederherstellen.
Они отрывают ее заново, используя подобные инструменты. Also haben sie die mit diesen Mitteln neu erfunden.
Используя интегральные схемы, можно сделать сотовый телефон. Mit integrierten Schaltkreisen können Sie Mobiltelefone bauen.
Используя данную технологию, можно делать трехмерные изображения. Mit dieser Technik kann man dreidimensionale Karten anfertigen.
Доктор Паттерсон общался с гориллой, используя язык жестов. Dr. Patterson kommunizierte mittels Zeichensprache mit einem Gorilla.
Используя этот процесс, пионеры индустрии сегодня выращивают клетки. Mit Hilfe dieses Prozesses schichten Pioniere der Industrie heute Zellen aufeinander.
Искусить нас действовать иначе, используя восхитительные созидательные вырезки. uns zu reizen, uns anders zu verhalten mit reizenden kreativen Versatzstücken.
Мы можем это понять, используя простейший анализ сигналов. Wir können es durch ganz elementare Datenverarbeitung herausfinden.
Затем я повторила эксперимент, используя разные пороговые величины. Ich wiederholte den Versuch, indem ich unterschiedliche Schwellenwerte zugrundelegte
Более того, Америка развязала войну, используя ложные доводы. Mehr noch, Amerika ist unter einem Vorwand in den Krieg gezogen:
А используя индиго, можно сделать материал анти-микробным. Mit Indigo ensteht ein Schutz vor Mikroben.
И они могут передвигаться в пространстве, используя слух. Und sie können in der Welt durch ihre Ohren navigieren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!