Примеры употребления "используются" в русском

<>
Или те, что используются в Евросоюзе. Das fordert zumindest die EU.
Эти площади не используются для жизни. Diese Flächen sind nicht unbedingt notwendig.
В русском языке часто используются сложные предложения. Im Russischen verwenet man häufig zusammengesetzte Sätze.
Иногда эти технологии самоокупаются и, следовательно, используются. Da sie sich diese Technologien in manchen Fällen rasch amortisieren, wird man sie auch anwenden.
Существуют тысячи полевых аэродромов, возможности которых слабо используются. Es gibt Tausende von örtlichen Flugpisten, die nicht annähernd so viel Flugverkehr sehen, wie sie es könnten.
Подобные системы используются в Тайване и Латинской Америке. Ähnliche Systeme sind in Taiwan und Lateinamerika im Einsatz.
Часто используются сложные транспортные маршруты через транзитные страны. Oft werden komplizierte Transportrouten über Transitländer genommen.
Помощь и деньги от продаж минералов используются одинаково. Denn mit dem Geld aus Öl verhält es sich ähnlich.
Не спрашивайте, какие продукты используются для приготовления этих блюд. Fragen Sie nicht nach den Zutaten dieser Gerichte.
Только те знания используются, которые закрепляются в нашем сознании. Zur Anwendung kommen nur diejenigen Kenntnisse, die in unserem Bewusstsein verfestigt werden.
Но, в основном, они используются как трубопровод в организме. Tatsächlich treten sie jedoch meistens als Kanäle auf.
70 процентов всех антибиотиков потребляемых в Америке используются в животноводстве. 70% aller Antibiotika, die in den USA konsumiert werden, werden über die Tierhaltung aufgenommen.
Это ожесточение и страх, к несчастью, умело используются многими политиками. Diese Wut und Angst werden von zahlreichen Politikern unglücklicherweise geschickt in Szene gesetzt.
Для этого доллары переводятся в рупии, которые используются для покупки акций. Dafür tauscht er Dollar in Rupien um und kauft damit die Aktien.
Самые разные отговорки используются для того, чтобы не дать то, что необходимо. Um sich vor den Ausgaben zu drücken, hat man alle Ausreden.
Это - результат того, что быстрые компьютеры используются для создании ещё более быстрых. Das ist das Ergebnis von schnelleren Computern, die schnellere Computer bauen.
Данные о напечатанных квитанциях автоматически передаются налоговым властям и используются для расчета налогов. Aufzeichnungen über die ausgedruckten Quittungen werden automatisch an die Steuerbehörden übermittelt und dienen als Grundlage zur Berechnung der Steuern.
Точно также и ее приглашения в Белый дом используются в качестве популистских посланий. Ebenso werden die Einladungen ins Weise Haus als volksnahe Botschaften eingesetzt.
Я очень заинтригован, тем фактом, что наши машины и грузовики не используются 90% времени: Ich bin sehr, sehr an der Tatsache interessiert, dass unsere Autos und LKW 90 Prozent der Zeit untaetig sind:
даже птицы, рептилии и млекопитающие, такие как летучие мыши обычно используются для переноса пыльцы. sogar Vögel, Reptilien, und Säugetiere wie Fledermäuse, Ratten werden normalerweise für den Transport von Pollen eingesetzt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!