Примеры употребления "использоваться" в русском

<>
Сотни глаголов могут использоваться с предлогом и без. Hunderte von Verben können sich so verhalten.
Потом в 1978 стали широко использоваться последовательности ДНК. 1978 wurde die DNA-Sequenzierung zu einer verbreiteten Praxis.
Это означает, что средства должны использоваться в качестве инвестиций. Das bedeutet, dass es sich bei allen Ausgaben um Investitionen handeln muss.
Такая же процедура может использоваться и в этом случае. Das könnte auch in unserem Fall gemacht werden.
Машинный перевод начинает использоваться для перевода предложений тут и там. Maschinelle Übersetzung übersetzt schon einige Sätze hier und da.
Интересно, что термины "центр" и "периферия" стали использоваться почти незаметно. Interessanterweise haben sich die Begriffe "Kern" und "Peripherie" fast unbemerkt in den Sprachgebrauch eingeschlichen.
И кажется вполне вероятным, что такие стратегии будут использоваться и дальше. Und es dürfte wahrscheinlich sein, das derartige Strategien sich fortsetzen.
Но более вероятно, что она будет использоваться курильщиками, чтобы бросить курить. Wahrscheinlicher aber ist, dass Raucher ihn einsetzen würden, um aufzuhören.
Так как традиционная денежно-кредитная политика становится неэффективной, будут использоваться другие нетрадиционные стратегии: Während die traditionelle Geldpolitik an Wirkung verliert, werden andere, unorthodoxe Strategien weiterhin zum Einsatz kommen:
Срок окупаемости дольше, чем при срывании горы, однако, энергия ветра может использоваться вечно. Es ist eine längerfristige Amortisation als der Gipfel-Bergbau, aber die Windenergie amortisiert sich unendlich.
``Молекулярный автограф" может использоваться для более точной классификации рака, что значительно облегчает лечение. Durch ihre molekulare Signatur kann die Krebsart präziser bestimmt werden, wodurch wiederum die Behandlung vereinfacht wird.
Но полезные свойства рынка могут и должны сохраняться и использоваться с помощью других средств. Aber die Vorteile des Marktes können und sollten auf anderem Wege verfolgt werden.
Но мы также знаем, что технология, развлечение и дизайн могут использоваться для облегчения страданий. Wir wissen auch, dass Technologie, Unterhaltung und Design eingesetzt werden können, um Not zu lindern.
Но на то, чтобы ядерный синтез мог использоваться на промышленных электростанциях, потребуются десятки лет. Aber es wird viele Jahrzehnte dauern, bis die Kernfusion vielleicht einmal in Nuklearkraftwerken zum Einsatz kommen kann.
Химики приступили к работе и разработали бактерицид, который начал широко использоваться в подобных системах. Also machten sich die Chemiker an die Arbeit und entwickelten ein Bakterizid, das in diesen Systemen großflächig angewendet wurde.
Все мы знаем, что технология, развлечение и дизайн использовались и могут использоваться для разрушительных целей. Wir alle wissen, dass Technologie, Unterhaltung und Design destruktiv eingesetzt wurden und eingesetzt werden können.
Это удивительно в эру, когда действенные способы лечения вроде бы должны использоваться с некоторой постоянностью. In einem Zeitalter, in dem Behandlungen, die funktionieren, eigentlich in relativer Übereinstimmung angewandt werden sollten, ist das überraschend.
Экспертные компьютерные системы все больше начинают использоваться в медицине, юриспруденции, сфере финансов и даже развлечений. Fachspezifische Computersysteme fassen heute auch in den Bereichen Medizin, Recht, Finanzwesen und sogar in der Unterhaltung Fuß.
Еще один из наиболее важных примеров того, как валюты стали использоваться для хеджирования, связан с иеной. Einige der wichtigeren Beispiele dafür, wie Devisen zu Sicherungsinstrumenten geworden sind, betreffen den Yen.
Отбеливание морских облаков не приведет к постоянным атмосферным изменениям и может использоваться только по мере необходимости. Das Marine Cloud Whitening würde nicht zu dauerhaften Veränderungen der Atmosphäre führen und bräuchte nur bei Bedarf eingesetzt zu werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!