Примеры употребления "использовании" в русском

<>
Я настаивал на использовании ядерного оружия. Und ich habe ausdrücklich empfohlen, dass Atomwaffen eingesetzt werden.
Это действительно дорогой в использовании орган. Dieses Organ hat wirklich hohe Betriebskosten.
Он по своей сути безопасен в использовании. Es ist also natürlich sicher für uns.
При длительном использовании это вредно для вас. Auf lange Sicht ist es nicht gut für Sie.
Это будет определено в использовании в сотрудничестве с пользователями. Es wird sich erst im Gebrauch herausstellen, in Zusammenarbeit mit den Anwendern.
Есть множество компаний - например, Media Lab - заинтересованных в использовании разработок. Es gibt viele Firmen - Sponsoren des Media Lab - die interessiert sind das irgendwie fortzuführen.
Попытки сократить затраты, экономя на использовании энергии, уменьшают загрязнение окружающей среды. Bemühungen, durch sparsamen Energieverbrauch Kosten zu sparen, verringern die Umweltverschmutzung.
Мы уже сталкивались с подобным при использовании других способов шельфового бурения. Wir haben soetwas schon einmal durchgemacht, mit anderen Arten der Offshoreborung.
Я восхищаюсь их мощью в использовании воображения, технологий, в создании идей. Ich bewundere ihre Stärke im Hinblick auf Vorstellungskraft und Technologie, im Hinblick auf Entwurf.
Никто не хотел, чтобы этот переключатель мешал в использовании гнезда для лампочки. Ich meine, man wollte nicht, dass dieses Ding die Lampenfassung besetzte.
И моей задачей было сделать эту штуку чуть современнее, проще в использовании. Und meine Aufgabe war es, dieses Ding ein wenig moderner zu machen, ein wenig leichter verwendbar.
Химические соединения легко попадают в организм через кожу при использовании различных средств. Nun, im Grunde ist es sehr einfach für eine chemische Verbindung in Produkten, durch die Haut in den menschlichen Körper zu gelangen.
США обвиняют Китай в использовании кибершпионажа для кражи интеллектуальной собственности в беспрецедентных масштабах. Die USA werfen China vor, Cyber-Spionage einzusetzen, um in bislang ungekanntem Ausmaß geistiges Eigentum zu stehlen.
Однако трудно заметить такую выгоду в массовом нерациональном использовании ресурсов в жилищном строительстве. Schwer zu erkennen sind jedoch derartige Vorteile im Hinblick auf die massive Fehlverteilung von Ressourcen im Immobilienbereich.
И вы видите, при использовании старой гамма технологии, это выглядит просто как шум. Und Sie können sehen, dass es mit der alten Gamma-Technologie nur wie ein großes Rauschen aussah.
Несколько сообществ в Соединенных Штатах недавно начали публиковать данные об использовании людьми электроэнергии. In einigen Gemeinden in den USA hat man wirklich angefangen, den Stromverbrauch der Leute zu veröffentlichen.
Поскольку формально он является президентом Совета (министров), Берлускони настаивает на использовании титула "президент". Da er genau genommen Präsident des (Minister-) Rates ist, besteht er auf die Verwendung des Präsidententitels.
И чтобы заниматься чем-то совместно, нам нужны хорошие законы о справедливом использовании. And damit dieses Teilen geschehen kann, brauchen wir gut geschützte Räume für "fair use".
Легитимность американской военной позиции на Дальнем Востоке построена на использовании положений о самозащите Японии. Die Legitimität der gesamten militärischen Position Amerikas im Fernen Osten gründet sich darauf, dass Japans souveräne Aufgabe der Selbstverteidigung von den USA ausgeübt wird.
Что делать со свидетельствами о планах террористов, полученными от государств, подозреваемых в использовании пыток? Wie ist mit Beweisen für terroristische Planungen aus Staaten umzugehen, wo Folter vermutet wird?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!