Примеры употребления "исполнительная" в русском

<>
Переводы: все45 exekutiv37 ausübend1 ausführend1 другие переводы6
И, чтобы избежать внимательного изучения своих действий, исполнительная власть начинает прятаться от самой себя (например, не позволяя хорошо осведомленным экспертам Госдепартамента провести независимую оценку решений, принятых Пентагоном). Und die Flucht vor einer genauen Überprüfung führt die Exekutivgewalt zwangsläufig in ein Versteck vor ihr selbst - wenn man beispielsweise gut informierte Experten des Außenministeriums daran hindert, Entscheidungen des Pentagon unabhängig zu bewerten.
Но, принимая во внимание то, что большая часть общественности поддерживает основные принципы Пятой республики, такие как прямые выборы президента и сильная исполнительная власть, любое ребалансирование политических институтов Франции не приведет к существенным изменениям конституционной структуры 1958 года. Angesichts dessen allerdings, dass große Teile der Öffentlichkeit die Grundprinzipien der Fünften Republik unterstützen - wie beispielsweise die Direktwahl des Präsidenten und eine starke Exekutivgewalt - wird eine Neuausrichtung der politischen Institutionen Frankreichs wohl eher nicht zu einer substanziellen Veränderung der Verfassungsstruktur von 1958 führen.
Должна быть высокопрофессиональная исполнительная команда, координирующая усилия по международной поддержке. Ein höchst professionelles Führungsteam sollte die internationalen Hilfsanstrengungen koordinieren.
исполнительная власть в США - лишь одна из трех самостоятельных ветвей власти. sie sind lediglich ein Teil einer Dreierkonstellation geteilter Gewalten.
Подверженная коррупции, исполнительная власть не в состоянии победить терроризм и организованную преступность. Die unter Korruption leidenden Strafverfolgungsbehörden sind nicht imstande, die Bedrohung durch den Terrorismus auszuschalten oder das organisierte Verbrechen auszumerzen.
В своей речи премьер-министр сказал, что он не согласен с аргументами проекта в том смысле, что федеральная исполнительная власть не может определять общими правилами меры, к которым должна готовиться государственная администрация. In seinem Beitrag äußerte der Ministerpräsident, nicht mit den Argumenten des Projekts einverstanden zu sein, und zwar in dem Sinne, dass die Länderregierung nicht mit allgemeinen Vorschriften die Maßnahmen, die die öffentliche Verwaltung ergreifen soll, regulieren darf.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!