Примеры употребления "искусстве" в русском

<>
Переводы: все299 kunst289 другие переводы10
А как же быть с красотой в искусстве? Was ist mit künstlicher Schönheit?
Усама бен Ладен был весьма искушён в искусстве убеждения. Osama bin Laden war hinsichtlich dieser Narrative sehr geschickt.
Я думаю, этот подход объясняет разницу во вкусах людей в искусстве. Ich denke, dieser Ansatz kann den unterschiedlichen Kunstgeschmack der Menschen erklären.
Предполагаю, что нам стоит хоть немного изучить то, что происходит в трагическом искусстве. Und ich denke, was ich sagen will, ist, dass wir ein wenig daraus lernen sollten, was in der Tragödie passiert.
Благодаря передаче прав на бренд TEDx, мы неожиданно получили более тысячи действующих экспериментов в искусстве распространения идей. Dadurch, dass wir unsere TEDx-Marke zur Verfügung stellten, haben wir plötzlich mehr als tausend Liveveranstaltungen, um Ideen zu verbreiten.
Следующим крупным мировым центром торговли стал Амстердам, где преуспевшие бюргеры поощряли возникновение нового направления в искусстве, произведя эпоху Рембрандта. Das nächste große Handelszentrum der Welt war Amsterdam, wo erneut wohlhabende Bürger auf einen neuen Kunststil drängten und schließlich das Zeitalter Rembrandts hervorbrachten.
Потому что сценарий этой цивилизации - об искусстве, прогрессе, и подобных вещах, но существует еще много разных сценариев других цивилизаций. Denn das Szenario dieser Zivilisation - von Liebe, Fortschritt usw. - das ist OK, aber es gibt so viele andere Szenarien, Szenarien anderer Zivilisationen.
Нашим первое открытие началось с того, что мы полностью отказались от технологии того времени, статуса кво, существующего положения в искусстве. Uns wurde deutlich, dass wir uns von dem Stand der Technik jener Zeit, von der aktuellen Technik abwenden mussten.
То же самое здесь - это обзор фильма, обзор об искусстве, обзор книги - их чтение пригодится, если вы захотите пойти туда. Dasselbe gilt hier - es ist eine Filmkritik, eine Kunstkritik, eine Buchbesprechung - wo die Lesung stattfindet, falls Sie hingehen möchten.
Но Нью-Йорк и Лос-Анджелес, два самых этнически богатых города Соединенных Штатов, являются также американскими лидерами в бизнесе и искусстве. Aber New York und Los Angeles, die beiden ethnisch am stärksten gemischten Städte der USA, sind außerdem Amerikas führende wirtschaftliche und künstlerische Zentren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!