Примеры употребления "интересовался" в русском

<>
Переводы: все60 sich interessieren52 другие переводы8
Его друг и коллега Томас Генри Хаксли также интересовался этим. Ebenso interessierte sich sein guter Freund und Kollege Thomas Henry Huxley dafür.
Я когда-то интересовался древнегреческим, но я не думаю, что мы должны заставлять всех поголовно изучать древнегреческий. Ich habe mich ein bisschen für Altgriechisch interessiert, aber ich glaube nicht, dass wir die gesamte Bevölkerung dazu zwingen sollten, ein Fach wie Altgriechisch zu lernen.
Я интересовался нервной системой и считал, что важно изучать ее таким образом, чтобы можно было подвести итог в форме схемы соединений. Ich interessierte mich für das Nervensystem und es war mir wichtig, es so zu untersuchen, dass es in der Form eines Schaltplans dargestellt werden könne.
И я многое узнал, потому что для меня человеческие права были тем, чем, знаете, я мало интересовался, но главное - это было нечто, что происходило с другими людьми где-то далеко. Das war eine erstaunliche Lernerfahrung für mich, denn für mich waren Menschenrechte immer etwas, was mich sozusagen teilzeitlich interessierte, aber vor allem war es etwas, das anderen Menschen weit weg passierte.
Он совсем не интересуется искусством. Er interessiert sich überhaupt nicht für Kunst.
Шпионы повсеместно интересуются проявлениями похоти. Spione interessieren sich überall für das Liebesleben der Menschen.
а ее больше интересуются мальчиками. Ihre Figur interessiert sich mehr für Jungs.
Это З. Жу, он интересуется застоем. Dies ist von Z. Zhou, und er interessiert sich für die Starre.
Я не знаю, чем ты интересуешься. Ich weiß nicht, wofür du dich interessierst.
А ещё я интересуюсь вот чем: Was mich auch sehr interessiert, ist:
Но не только ученые интересуются симметрией. Aber nicht nur Wissenschaftler interessieren sich für Symmetrie.
Я стала интересоваться запечатлением движения и текстуры. Ich interessiere mich jetzt mehr für das Festhalten von Bewegung und Textur.
Настоятельно рекомендую всем, кто интересуется искусством перевода. Sehr empfehlenswert für jeden, der sich für die Kunst der Übersetzung interessiert.
Том интересуется проектом, над которым ты работаешь. Tom interessiert sich für das Projekt, an dem du arbeitest.
Но я стал всё больше и больше интересоваться религией. Aber ich interessiere mich zunehmend für Religion.
Он совершенно не интересуется тем, что происходит в мире. Er interessiert sich überhaupt nicht dafür, was in der Welt geschieht.
В данном случае, этот студент интересуется фотоаппаратами и т.д. In diesem Fall interessiert sich der Student für Kameras, usw.
Так как Эйнштейн - птица, она очень интересуется всем, что летает. Da Einstein ein Vogel ist, interessieren sie Dinge, die fliegenden können.
Если, то чем мы интересуемся это региональная стабильность, Египт более интересен. Wenn wir an regionaler Stabilität interessiert sind, dann ist Ägypten weit wichtiger.
Нелл интересуется сельскохозяйственными процессами, и её работа основана на этих практиках. Nell interessiert sich für landwirtschaftliche Prozesse und ihre Arbeit basiert auf diesen Praktiken.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!