Примеры употребления "интеллектуальный коэффициент" в русском

<>
И я люблю писать на английском, который очень точный и интеллектуальный. Und ich liebe es, auf Englisch zu schreiben, was für mich sehr mathematisch und intellektuell ist.
Фактически, коэффициент распространения СПИДа среди взрослого населения составляет 1.3%. Tatsächlich beträgt die Prevalenzrate von HIV bei Erwachsenen 1,3 Prozent.
то это значит, что компьютеры достигли уровня разумности человека Это не интеллектуальный тест Тьюринга но это его максимальное приближение в физике Das ist der Moment in dem Computer menschliche Intelligenz erreicht haben Dies ist jedoch kein Intelligenz Turingtest, sondern so nah wie möglich an einen physischen Turingtest.
Размер кружка показывает численность населения, а на этой оси отмечен коэффициент рождаемости. Die Größe der Blase ist die Bevölkerung und auf dieser Achse habe ich die Fruchtbarkeitsrate eingetragen.
Сейчас вы можете сказать, что интеллектуальный подход лежит в основе конструкций наших современных самолетов, но на ранних стадиях не было никаких интеллектуальных конструкций. Heute kann man sagen, dass unsere Flugzeuge durch "Intelligent Design" entstehen, aber bei diesen frühen Flugzeugen gab es so etwas noch nicht.
У них на 12 баллов снизился коэффициент умственного развития, для людей и орангутангов это была катастрофа. Sie verloren 12 IQ Punkte, es war ein Desaster, für die Orang-Utans und die Menschen.
Их автором может быть кто нибудь из спикеров на TED, так что мы сможем начать беседы еще в течении года и прийти на следующий год, после того как прошли один и тот же интеллектуальный, емоциональный путь. Sie sind vielleicht von einem TED Redner und damit können wir die Konversation während des Jahres am laufen halten und nächstes Jahr wiederkommen, nach der gleichen intellektuellen und emotionalen Reise.
Коэффициент умственного развития должен стабилизироваться к восьми годам и оставаться неизменным. Der IQ sollte sich stabilisieren und festlegen so etwa im Alter von 8 Jahren.
С одной стороны, аполлонический взгляд, очень четкий и заранее спланированный, интеллектуальный и идеалистичный. Einerseits haben wir die Apollonische Perspektive, die sehr deutlich und bedacht ist und sehr intellektualisiert und perfekt.
Мой коэффициент интеллекта не упал. Mein IQ war nicht gesunken.
И, наконец, я хочу убедить вас, что можно выйти за пределы этого чувства, и что, если вы сможете это сделать, это будет самый серьёзный моральный, интеллектуальный и творческий прыжок, который вы только можете совершить. Und schließlich möchte ich Sie überzeugen, dass es möglich ist dieses Gefühl hinter sich zu lassen, und dass dies, wenn Sie es können, der größte moralische, intellektuelle und kreative Sprung ist, den Sie machen können.
Как просыпаешься, узнаёшь свой коэффициент ZQ. Sie erhalten einen Z.Q. Wert, wenn Sie aufwachen.
Потому что нам также нужен ваш интеллектуальный капитал: Weil wir auch Ihr intellektuelles Kapital brauchen:
Здесь я отмечаю коэффициент рождаемости: Ich habe die Fruchtbarkeitsrate hier eingetragen:
Мы согласны на интеллектуальный садомазохизм. Es ist, als ob wir einer intellektuellen sadomasochistischen Tätigkeit zustimmten.
Далее, переводной коэффициент. Außerdem gibt es den Faktor der Umwandlung.
И он понял, что сама эволюция - процесс интеллектуальный. Er erkannte, dass die Evolution an sich ein intelligenter Prozess war.
Такой коэффициент полезного действия не имеет аналогов в историческом масштабе. Der Energiegewinn von Öl ist, geschichtlich gesehen, unvorstellbar.
Интеллектуальный потенциал - это способность человека быстро и точно решать сложные мыслительные задачи. Das intellektuelle Potential ist die Fähigkeit eines Menschen, schnell und präzise komplexe geistige Aufgaben zu lösen.
Коэффициент - 67. Und der Wert ist 67.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!