Примеры употребления "инкогерентное мышление" в русском

<>
В нормальном человеческом мозгу язык заменяет визуальное мышление. Im normalen menschlichen Geist überdeckt die Sprache das visuelle Denken, das wir mit den Tieren gemeinsam haben.
И я полагаю, что мышление подобным образом об истории нашей планеты, после того, как мы только что слышали об истории нашей планеты в течении миллионов лет, мешает научному пониманию людьми. Und ich denke, auf diese Weise über die Geschichte unseres Planeten zu denken, nachdem wir gerade über die Millionen Jahre alte Geschichte des Planeten gehört haben, hält Menschen von einem Wissenschaftlichen Verständnis ab.
Видите, мое мышление работает вверх тормашками. Ich denke von unten nach oben.
Мое мышление работает, как Google Картинки. Mein Geist funktioniert wie Google für Bilder.
и это как раз те случаи, когда вам нужно "включить" их мышление, показывая им интересные вещи. Die muss man begeistern, indem man interessante Dinge mit ihnen macht.
Язык влияет на наше мышление и восприятие мира, на наше восприятие окружающих. Unsere Sprache beeinflusst unser Denken und wie wir die Welt und die Menschen um uns herum sehen.
Ответом на это будет требование к каждому здравому человеку применять мышление. Und die Antwort darauf ist, dass wir Übung im Denken verlangen von jeder normalen Person.
Потому что когда все люди разделяют ценности, нравственные нормы, они становятся единой командой, а психология командности такова, что она отключает непредубеждённое мышление. Denn wenn Menschen die gleichen Werte haben, wenn Menschen die gleiche Moral haben, werden sie zu einem Team, und wenn dann die Teampsychologie mal aktiviert ist macht sie vorurteilsloses Denken unmöglich.
И, если вы не против, отключите мышление и просто чувствуйте. Ich bitte Sie, das Gehirn auszuschalten, ich will lediglich, dass Sie etwas fühlen.
Итак, мы подошли к теме "новое мышление". Hier ist also die neue Denkweise.
Построение и "мышление руками". Etwas bauen und mit den Händen denken.
Количественное мышление занимает свое место в управлении изменениями в случае, когда измерения необходимы. Quantitatives Argumentieren nimmt seinen rechtmäßigen Platz im Herzen dessen ein, was es benötigt, die Dinge zu ändern bei denen das Maß entscheidend ist.
Это мышление более абстрактно. Abstrakter.
И также вербальное мышление. Und dann gibt es noch den verbale Denker.
Но необходимое для этой задачи мышление должно основываться на реалистических оценках сегодняшнего положения дел. Aber die Gedanken, die wir uns machen müssen, sollten auf einer realistischen Einschätzung darüber begründet sein, wo wir stehen.
А потом, когда работала над моей книгой, "Мышление образами", я начала брать интервью у разных людей о том, как они думают. Als ich dann mein Buch "Denken in Bildern" schrieb, sprach ich mit Menschen darüber, wie sie denken.
Итак, мышление животных делит сенсорную информацию на категории. Nun, der tierische Verstand, und auch meiner, teilt sinnesbasierte Informationen in Kategorien ein.
Пространственное мышление тесно связано с тем, как мы понимаем мир вокруг нас. Das räumliche Denken ist eng damit verbunden, wie wir einen Großteil unserer Umgebung verstehen.
И, кстати, фильм называется "Темпл Грандин", а не "Мышление образами". Er heißt übrigens "Temple Grandin", nicht "Denken in Bildern".
Это и есть хирургическое мышление. Also das ist chirurgisches Denken.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!