Примеры употребления "индексов" в русском с переводом "index"

<>
Значительные снижения индексов потребления в Европе и Северной Америке уже отражают эту отрицательную динамику. Diese perverse Dynamik spiegelt sich bereits jetzt in den fallenden Indizes für das Konsumentenvertrauen in Europa und Nordamerika wider.
в самом деле, несколько индексов, которые котируют СФБ по прозрачности, ответственности и вопросам управления, традиционно давали более низкий рейтинг только Ирану. In mehreren Indizes, die Staatsfonds hinsichtlich Transparenz, Rechenschaftspflicht und Governance bewerten, hat nur der Iran traditionell noch schlechter abgeschnitten.
Покажу вам фрагменты нашего индекса. Ich zeige Ihnen jetzt einzelne Teile unseres Index.
Это индекс Хан-Сенга, из Гонконга. Das ist der Hang-Seng-Index von Hong Kong.
Мы поместили это все в один индекс. Wir haben sie in einem Index zusammengefasst.
Аббревиатура расшифровывается как Мировой Индекс Социальной и Экологической Ответственности. WISER steht für Welt-Index für soziale und ökologische Verantwortung.
Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела - ИМТ. Die Anwendung erlaubt ein schnelles Ausrechnen des Body Mass Index - BMI.
Технологический индекс Nasdaq потерял 0,8 процента, торгуясь на 2657 пунктах. Der Index der Technologiebörse Nasdaq verlor 0,8 Prozent und ging mit 2657 Punkten aus dem Handel.
Вместо этого, индекс упал в три раза больше, чем в других странах. Doch stattdessen sank der Index drei Mal stärker als andere.
в ноябре 2000 года индекс потребительского отношения в Германии был низким, но положительным; Der deutsche Index der Verbraucherstimmung war im November 2000 niedrig, aber positiv.
В Сингаруре к моменту закрытия биржи индекс Straits Times упал на 2,3%. In Singapur hatte der Straits Times Index bei Börsenschluss um 2,3% nachgegeben.
Это намного большее падение, чем было зафиксировано за весь период существования индекса потребительской уверенности. Dieser Absturz ist viel größer als der des allgemeinen Index zum Verbrauchervertrauen.
Промышленный индекс Dow Jones закрылся на уровне 12,078 с падением в 0,6 процента. Der Dow-Jones-Index der Standardwerte notierte zum Handelsschluss mit einem Minus um 0,6 Prozent bei 12.078 Punkten.
Более широкий индекс S&P 500 закрылся на уровне 1251 пункт, упав на один процент. Der breiter gefasste S&P-500-Index schloss bei 1251 Punkten, ein Minus von einem Prozent.
Тем временем, прибыль, полученная на акциях, которые составляют индекс S&P, варьируется в пределах 6%: Die Gewinnrendite der Aktien, aus denen sich der S&P Composite Index zusammensetzt, schwankt derweil um 6%:
Недавно правительство призвало к боле сбалансированному развитию и предложило даже использовать "зеленый индекс" для оценки роста. Kürzlich forderte die Regierung eine ausgewogenere Entwicklung und schlug sogar einen "grünen Index" zur Messung des Wachstums vor.
Курс акций Yahoo после включения компании в индекс S&P500 за день подскочил на 30 процентов. Als Yahoo in den S&P 500 Index aufgenommen wurde, stieg der Wert der Aktie in einem Tag um 30%.
Также нам понадобятся указатели, которые соберут людей вместе и направят их - что-то вроде Индекса Счастливой Планеты. Und wir müssen Wegweiser haben, die Menschen versammeln und ihnen den Weg weisen - so etwas wie den Happy Planet Index.
Он взял и переделал её на компьютере так, чтобы все очертания гор следовали превратностям индекса Доу-Джонса. Und was er gemacht hat ist, dass er tatsächlich am Computer das Profil der Berge umgeformt hat, so dass es den Launen des Dow-Jones-Index folgt.
Один из них, называемый индексом развития человеческого потенциала, использует данные статистики здравоохранения и образования в сочетании с ВВП. Eine, der sogenannte Human Development Index, verwendet zusätzlich zum BIP Gesundheits- und Bildungsstatistiken.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!