Примеры употребления "инвестировало" в русском

<>
Переводы: все257 investieren227 sich investieren24 anlegen4 другие переводы2
В течение двух десятилетий правительство правящей партии "Объединённая малазийская национальная организация" (UMNO) инвестировало огромные государственные ресурсы в строительство сети исламских институтов. Zwei Jahrzehnte lang hat die regierende United Malays National Organization (UMNO, Vereinigte Nationale Organisation der Malaien) enorme öffentliche Mittel in den Aufbau eines Netzwerkes islamischer Institutionen investiert.
Этой зимой кубинское правительство повторно инвестировало часть своих доходов от туризма в модернизацию школ, условия которых ухудшились после прекращения советской помощи. In diesem Winter investierte die kubanische Regierung einen Teil der Erträge aus dem Tourismus in Schulen, die nach dem Ausbleiben der sowjetischen Hilfe dem Verfall ausgeliefert waren.
Так, например, согласно последним данным Международного энергетического агентства, в 2006 году правительство США инвестировало всего 3 миллиарда долларов в исследования и разработку энергетических технологий. Doch laut den aktuellen Daten der Internationalen Energiebehörde investierte etwa die US-Regierung 2006 lediglich magere drei Milliarden Dollar in die Forschung und Entwicklung im Energiebereich.
За последние годы только правительство Китая инвестировало миллиарды долларов в африканскую инфраструктуру и добычу ископаемых, что вызывает подозрения о новой борьбе за право обладать Африкой. In den letzten Jahren hat allein die chinesische Regierung Milliarden Dollar in die Infrastruktur und Rohstoffförderung in Afrika investiert, und damit den Verdacht aufkommen lassen, dass Afrika erneut umkämpft wird.
Подобным образом в марте 2007 года высший правительственный орган Великобритании по вопросам науки и технологий предупредил о том, что страна теряет свое лидерство в нанотехнологиях ввиду того, что правительство не инвестировало достаточно средств на исследование понимания причин и эффективного контроля возможных последствий для окружающей среды и здоровья. Ebenso hat das oberste beratende Gremium zu Wissenschaft und Technologie der britischen Regierung im März 2007 davor gewarnt, dass das Land seine Führungsposition in der Nanotechnologie verliert, weil die Regierung nicht genug in die Forschung investiert hat, die zum Verständnis und effektiven Management möglicher gesundheitlicher und umwelttechnischer Folgen notwendig ist.
Они инвестировали в социальную сферу. Und sie haben in die Gesellschaft investiert.
чистой ренты, процента и дивидендов иностранцам, инвестировавшим свой капитал в США. den Nettomieten, -zinsen und -dividenden, die jenen Ausländern geschuldet werden, die ihr Kapital in den USA angelegt haben.
Но вместо инвестирования они наращивают ликвидные средства. Doch statt zu investieren, erhöhen sie ihre Liquiditätsreserven.
Точкой отсчета является 1825 год, когда испуганные инвесторы начали инвестировать свои деньги в безопасные наличные, а не в опасные предприятия. Angefangen hat alles 1825, als panische Investoren ihr Geld lieber als sicheres Bargeld anlegen wollten, anstatt es in riskante Unternehmen zu investieren.
Компании, которые мало инвестируют, перестанут быть конкурентоспособными. Firmen, die wenig investieren, werden wettbewerbsunfähig.
Защитники приватизации утверждали, что пенсионные фонды будут работать гораздо лучше, если их инвестировать в акции, обещая по ним доходность до 9%. Die Befürworter der Privatisierung argumentierten, dass das Geld in Aktien viel besser angelegt sei, und sagten Renditen von 9% voraus.
Люди хотят больше инвестировать, поэтому и бюджеты выше. Die Leute sind bereit, mehr zu investieren und die Budgets sind größer.
Неважно, что к 2000 году Китай инвестировал в США менее 400 миллионов долларов, в то время как Великобритания - более 230 миллиардов, а Япония - 159 миллиардов долларов. Dabei spielte keine Rolle, dass China bis zum Jahr 2000 weniger als 400 Millionen Dollar in den USA angelegt hatte, während Großbritannien mehr als 230 Milliarden Dollar und Japan 159 Milliarden Dollar investiert hatten.
Финансовый гуру Баффет активно инвестирует в IT-компанию IBM. Finanzguru Buffett investiert kräftig ins IT-Unternehmen IBM.
Этот факт известен в офисах компаний, инвестирующих в Польшу; Diese Tatsache ist denn Geschäftsräten ausländischer Unternehmen bekannt, die in Polen investieren.
Он может пообещать инвестировать государственные фонды в их ветхие общины. Er kann versprechen, Staatsmittel in ihre verwahrlosten Gemeinwesen zu investieren.
Правительствам следует больше инвестировать в исследование и развитие процесса контроля. Die Regierungen sollten auch mehr in die Kontrollforschung und -entwicklung investieren.
Бизнес инвестирует больше, когда знает, что его работники будут производительными. Die Unternehmen investieren stärker, weil sie wissen, dass ihre Arbeitnehmer produktiv sein werden.
Наш фонд в течение последних 9 лет инвестировал в эту область. Nun, unsere Stiftung hat sein neun Jahren hier investiert.
Соединенные Штаты инвестировали четыре миллиарда долларов в оборудование для цифровой маммографии. Die Vereinigten Staaten haben vier Milliarden Dollar investiert, um zu digitaler Mammographie-Infrastruktur umzurüsten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!