Примеры употребления "иначе" в русском с переводом "anders"

<>
Да, так, а не иначе. Ja, so und nicht anders.
Теперь дела обстоят совсем иначе. Heute liegen die Dinge deutlich anders.
в Японии же всё иначе. In Japan ist das völlig anders.
Избирательный Суд, однако, решил иначе. Das Wahlgericht hat sich jedoch anders entschieden.
Но могло ли быть иначе? Doch hätte es anders sein können?
А как может быть иначе? Wie könnte es auch anders sein?
Ммм, у нас немного иначе. Ah ja, ein bisschen anders.
Но с Турцией дело обстоит иначе. Im Falle der Türkei ist das anders.
Но многие видят это совсем иначе. Aber die meisten Menschen sehen die Dinge anders.
За пределами Гаити всё выглядело иначе. Auch außerhalb von Haiti sahen die Dinge anders aus.
Они рекламируют свой товар немного иначе. Ihr Marketing ist ein bisschen anders.
Они очевидно школы, но они выглядят иначе. Sie sind erkennbar Schulen, aber sie sehen anders aus.
В южной Европе дела обстоят несколько иначе. Unten im Süden Europas sehen die Dinge ganz anders aus.
побудить нас думать иначе, драматическими созидательными утверждениями. uns anzustacheln, anders zu denken, dramatisch abzurechnen.
Но в действительности все обстоит совершенно иначе. Die Wirklichkeit sieht anders aus.
В случае с Францией дела обстоят иначе. Der Fall Frankreich liegt anders.
Искусить нас действовать иначе, используя восхитительные созидательные вырезки. uns zu reizen, uns anders zu verhalten mit reizenden kreativen Versatzstücken.
Это выглядит совсем иначе, чем ожидаешь от операции. Es sieht ganz anders aus als das, was sie von einer Operation erwarten.
Как иначе назвать это, кроме как массовым безумием? Wie könnte man das anders beschreiben, als eine Form kollektiven Wahnsinns?
В реальности же все часто происходит совершенно иначе. Die Realität sieht in der Regel ganz anders aus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!