Примеры употребления "имею в виду" в русском

<>
Переводы: все196 meinen146 другие переводы50
И я имею в виду не антиквариат. Und keine Antiquitäten.
Я имею в виду все дедовские заветы. Ich rede von Dingen, die uns unsere Großväter erzählen.
Я имею в виду, что это настоящий динозавр. Das ist es wirklich.
Я имею в виду, историю про Вашу мать. Da gibt es die Geschichte mit Ihrer Mutter, die Sie angeblich mit vier Jahren auf einem Feld ausgesetzt hat und sagte:
Я имею в виду, кто с этим поспорит? Wer kann das bestreiten?
Я имею в виду так называемые ашельские топоры. Im Kopf habe ich da die so genannten Handäxte aus dem Acheuléen.
И вот что я имею в виду под подлинностью. Und darum geht es bei der Authentizität doch.
Я имею в виду такие методы, как уплотнительная застройка: Also sprechen wir zum Beispiel über eine Weiterentwicklung im Kleinen, im Detail, wirklich gezielte kleine Veränderungen, also z.
Я имею в виду, при его появлении они скажут: Er geht hinein und man fragt ihn:
Я имею в виду, что СМИ преподнесли это так. In den Medien hörte es sich so an, als ob wir am Sterben sind.
Я имею в виду, что-то не так с тобой?" Stimmt mit dir etwas nicht?"
Я имею в виду, что такие люди теряют свою автономность. Diese Menschen verlieren ihre Unabhängigkeit.
Итак - Я имею в виду, мы хотели, чтобы это сработало. So - - wir wollten sogar, dass es funktioniert.
Я имею в виду, что мы вяло слонялись по Биосфере. Wir schleppten uns nur noch langsam in der Biosphäre herum.
Я имею в виду, что все в нем супер-экологичное. Was ich damit sagen will ist, dass das Ganze super nachhaltig ist.
Я имею в виду действие решительное и эффективное, но не насильственное. Das soll heißen, sie ist entschlossen und wirksam, aber nicht gewaltsam.
Я имею в виду, люди переживают из-за "неухудшения состояния природы", Leute reden doch ständig über Nachhaltigkeit.
Я имею в виду, в общих чертах, в чем ваша философия? Also, was ist eigentlich eure Philosophie?
Я имею в виду, что существует множество способов похудания, небезопасных для вас. Es gibt viele ungesunde Arten, Gewicht zu verlieren.
Я имею в виду, это лишь пример, нельзя подводить под него всё. Es ist eine sehr kleine Stichprobe - man sollte die Ergebnisse also nicht generalisieren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!