Примеры употребления "изучение" в русском

<>
Переводы: все126 studium26 studie19 erlernen9 wissenschaft6 другие переводы66
Изучение руководства происходит разными способами. Führung wird auf ganz unterschiedlichen Wegen erlernt.
И начала изучение маркетингова реализация. Und so schaute ich mir das Marketing einmal an.
Изучение древнего климата очень важно. Das Erforschen des urzeitigen Klimas ist sehr wichtig.
Это изучение сводится к мозгу. Und so kommen wir bis zum Gehirn.
Медицинский прогресс похож на изучение космоса: Mit dem medizinischen Fortschritt verhält es sich wie mit der Erforschung des fernen Weltraums:
Изучение и понимание гендерных норм предлагает коммерческую выгоду. Geschlechterrollen zu verstehen und auszubeuten bringt kommerziellen Erfolg.
Он внёс огромный вклад в изучение раковых заболеваний. Er hat einen sehr großen Beitrag zur Erforschung von Krebserkrankungen geleistet.
И они потратили время на изучение этого явления. Also nahmen sie sich etwas Zeit, um aus diesen Daten zu lernen.
Изучение динозавров может, буквально, когда-нибудь спасти планету. Das Erforschen der Dinosaurier mag, wörtlich, eines Tages den Planeten retten.
Мы даже умудрились сделать изучение литературы темным и загадочным. Wir haben es sogar geschafft, die Literaturwissenschaften obskur werden zu lassen.
Изучение науки следует начинать с физики, а не с биологии. Der naturwissenschaftliche Unterricht sollte mit Physik beginnen und nicht mit Biologie.
И изучение этих подробностей позволило мне очень хорошо понять животных. Auf diese Details zu achten gab mir einen großen Einblick in Tiere.
Изучение на основе опыта является самым простым и самым эффективным. Am weitesten verbreitet und am einflussreichsten ist das Lernen aus Erfahrung.
Это было скорее изучение возможностей, какие моторы нам следует использовать? Es war mehr eine Möglichkeitsstudie welche Art von Motoren sollten wir verwenden?
Однако в подавляющем большинстве школ изучение науки сегодня начинается с биологии. Heute jedoch beginnt der naturwissenschaftliche Unterricht an der überwiegenden Mehrzahl amerikanischer High Schools mit Biologie.
И если углубиться в изучение, видно, что это наиболее присуще мужчинам. Und wer weiterforscht sieht, dass ist dies besonders bei Männern zutrifft.
Изучение поведения человека также показало, что жестикуляция тесно связана с речеобразованием. Auch Verhaltensstudien haben gezeigt, dass die Bildung von Gesten in sehr enger Beziehung zum sprachlichen Ausdruck steht.
Изучение опыта также подтверждает положительное влияние структурных фондов ЕС на экономическое развитие. Die empirische Forschung bestätigt auch die positive Auswirkung der EU-Strukturfonds auf das Wirtschaftswachstum.
Мои исследования были направлены на изучение последствий информационных диспропорций для функционирования экономики. Meine Forschung konzentriert sich auf die Folgen von Informationsasymmetrien für das Funktionieren der Wirtschaft.
Но получается так, что самую интересную информацию дает нам простое внешнее изучение. Aber wie sich herausstellt eignen sich visuelle Darstellungen am besten um etwas zu erzählen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!