Примеры употребления "израиле" в русском

<>
Переводы: все1610 israel1598 другие переводы12
Никто в Израиле не примет этого. Niemand in Israel wird das hinnehmen.
впрочем, как и все в Израиле. Nun ja, wie alles in Israel.
Ответственность, прежде всего, лежит на Израиле. Die Verantwortung liegt in allererster Linie bei Israel.
Эта политика создала глубокий раскол в Израиле: Diese Politik hat Israel tief gespalten:
Какими бывают сторонники жесткой политики в Израиле Zur Bestimmung von Israels Falken
И в Израиле его осуществление будет очень трудным. Und dieses zu erfüllen, ist in Israel keine geringe Leistung.
В Израиле по иудейской традиции в субботу отмечают шабат. Gemäß jüdischer Tradition wird in Israel samstags der Sabbat begangen.
Кстати, сейчас в Израиле весна, когда температура поднимается быстро. Übrigens ist jetzt Frühling in Israel, die Temperatur steigt schnell an.
В Израиле мы предложили разместить солнечную электростанцию на Юге. In Israel haben wir beantragt, eine Solarfarm im Süden des Landes zu bauen.
Именно так и случилось в Палестине и в Израиле. Und das wurde nun in Palästina und Israel unter Beweis gestellt.
Возможная атака на ядерные объекты в Иране обсуждалась в Израиле. Auch in Israel spricht über einen möglichen Angriff auf iranische Kernanlagen.
Кажется, именно это и произошло при недавних выборах в Израиле. Genau dies scheint bei den jüngsten Wahlen in Israel passiert zu sein.
В меньшей степени он разбирался в политическом соперничестве в самом Израиле. Weniger geschickt war er in den politischen Grabenkämpfen innerhalb Israels.
Как в Израиле, так и в Палестине политическое руководство крайне слабое. Die politische Führung sowohl in Israel als auch in Palästina ist sehr schwach.
Именно Шарон первым почувствовал изменение настроений в Израиле и смог воспользоваться этим. Es war Sharon, der diesen grundlegenden Sinneswandel in Israel wahrnahm und dementsprechend handelte.
Недоверие усугубляется зажигательными заявлениями президента Ирана Махмуда Ахмадинежада, в частности, об Израиле. Dieses Misstrauen wird vertieft durch die vor allem gegen Israel gerichteten hetzerischen Äußerungen des iranischen Präsidenten Mahmud Ahmadinedschad.
Серьезна ли Америка в своем намерении наладить мир в Палестине и Израиле? Ist es Amerika Ernst mit dem Friedensschluss zwischen Israel und den Palästinensern?
Гнизи и Растичини провели исследование 10 детских садов в Хайфе, в Израиле. Also untersuchten sie 10 Kindertagesstätten in Haifa, Israel.
"АиФ" выделил пять самых важных причин, по которым нужно побывать в Израиле. AIF nennt Ihnen die fünf wichtigsten Gründe für einen Besuch in Israel.
Этот демографический сдвиг происходит не только в мусульманском мире, но и в Израиле. Diese demografische Verschiebung ereignet sich nicht allein in der muslimischen Welt, sondern auch in Israel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!