Примеры употребления "изобретениям" в русском с переводом "erfindung"

<>
Речь идет о свежих идеях, которые ведут к появлению новой продукции, новых процессов, новых методов управления и оригинальным конструкциям и изобретениям, которые приносят прибыль фирмам, регионам и странам. Innovation hat mit frischen Ideen zu tun, die zu neuartigen Produkten, Dienstleistungen und Prozessen führen, zu neuen Managementmethoden sowie zu Entwürfen und Erfindungen, die Firmen, Regionen und Ländern zu Gewinnen verhelfen.
Человечество - наше самое великое изобретение. Also, das Mensch-Sein ist unsere größte Erfindung.
Это изобретение, которое изменит мир. Dies ist eine weltverändernde Erfindung.
Это потрясающее изобретение, только представьте: Es ist doch eine recht verblüffende Erfindung wenn man darüber nachdenkt.
Такое вот изобретение против мигреней. Und das ist die Erfindung zur Migränebehandlung.
Вот прекрасное изобретение, Соломинка жизни. Das hier ist die nächste sagenhafte Erfindung, LifeStraw.
С изобретением письма появляются города. Mit der Erfindung des Schreibens, bekommt man langsam Städte.
Изобретатели не понимают сути изобретения. Die Erfinder wissen nicht, was die Erfindung ist.
Потом худьшим женским изобретением стал плуг. Dann, die schlechteste Erfindung der Frauen war der Pflug.
У меня ещё много других изобретений. Ich habe eine Reihe weiterer Erfindungen.
Это изобретение включает комбинацию серфинга и лыж. Kombination aus Windsurfen und Skilaufen in dieser Erfindung da.
3е и последнее изобретение началось с идеи Die letzte Erfindung fing mit einer Idee an.
Кроме того, у меня с собой изобретение. Außerdem bringe ich eine Erfindung mit.
Где экономика изобретений, инноваций, адаптации и распространения? Wo ist die Wirtschaftslehre der Erfindung, Innovation, Anpassung und Verbreitung?
Чтение и письмо собственно сравнительно недавние изобретения. Lesen und Schreiben sind eigentlich relativ neue Erfindungen.
Наше изобретение должно было адресировать все эти вопросы. Unsere Erfindung musste alle diese Probleme lösen.
Но оно не использовалось, чтобы финансировать новые изобретения: Diese Mittel wurden aber nicht zur Finanzierung neuer Erfindungen verwendet:
До изобретения монет коммерция зависела от драгоценных металлов. Vor der Erfindung von Münzen wurden Edelmetallbarren als Zahlungsmittel verwendet.
Например, изобретение языка было маленьким шажочком в этом направлении. Die Erfindung der Sprache beispielsweise war ein kleiner Schritt in diese Richtung.
Вот история изобретений, которые были сделены по этому принципу. Es gibt eine ganze Geschichte von Erfindungen, die darauf zurückgehen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!