Примеры употребления "измерений" в русском

<>
Переводы: все159 dimension81 messen38 messung28 vermessung1 другие переводы11
"Может, в пространстве больше трех измерений? Gut, vielleicht gibt es ja zusätzliche Raumdimensionen.
IBM [Blue Gene] опередил NEC Earth Simulator на пике измерений. IBM Gene Blue hat sich knapp am NEC Earth Simulator vorbei geschlichen.
если у пространства больше трех измерений, то где же они? Wenn es zusätzliche Raumdimensionen gibt, wo sind sie?
В нашем мире, ориентированном на эффективность, вопросы измерений приобрели большее значение: In unserer leistungsorientierten Welt haben Messungsfragen eine zunehmende Bedeutung angenommen:
В оставшееся время, я бы хотел рассказать вам о двух особенностях этих измерений. In der verbleibenden Zeit, möchte ich Ihnen zwei ihrer Eigenschaften vorstellen.
Тем временем, отсутствие ясности в методологии измерений этого показателя подвергает сомнению фактический прогресс. Zugleich lassen Kontroversen über das Messverfahren tatsächliche Fortschritte weiter zweifelhaft erscheinen.
в последние годы, солнце было самым тусклым с начала спутниковых измерений, начатых в 1970 году. In den letzten Jahren strahlte die Sonne matter als zu irgendeiner Zeit seit Aufnahme der Satellitenmessungen in den 1970er Jahren.
И в заключение необходимо отметить, что я поняла, насколько критическое значение для охвата большего количества детей играет тщательное ведение учета и результатов измерений. Schließlich habe ich auch gelernt, dass akribische Aufzeichnungen und die Erfassung von Ergebnissen entscheidend sind, wenn es darum geht, mehr Kinder zu erreichen.
У меня был один бизнес-план, где я пытался узнать больше о Виттеновских струнах космических измерений, чтобы попытаться понять, что происходит в предлагаемом наноматериале. Ich hatte einen Businessplan, bei dem ich versuchte, mehr über Wittens kosmische Dimensions-Strings zu lernen, um zu verstehen, worum sich dieses Phänomen in dem vorgeschlagenen Nanomaterial drehte.
Помимо традиционных вправо-влево, вперед-назад и вверх-вниз, Калуца предположил существование дополнительных пространственных измерений, которые, по тем или иным причинам, мы еще не способны наблюдать. Zusätzlich zu links, rechts, vor, zurück und hoch, runter, schlug Kaluza vor, dass es zusätzliche Raumdimensionen geben könnte, die wir aus irgendwelchen Gründen noch nicht sehen können.
Во время бесед с экспертами по изменению климата я замечаю в их глазах всё более явный страх при упоминании последних измерений, которые намного обгоняют прогнозы IPCC [Межправительственная группа при ООН]. Aber wenn ich mit Klimawissenschaftlern spreche, dann bemerke ich vor allem den zunehmend besorgten Ausdruck in ihren Augen, wenn sie neue Daten erhalten, die weit von dem, worüber der IPCC spricht, abweichen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!