Примеры употребления "изменению климата" в русском

<>
планета близка к изменению климата и сейчас наполовину урбанизирована. ein Planet, der vor der Herausforderung des Klimawandels steht, und jetzt zur Hälfte aus Städten besteht.
В обеспеченных странах кто-то читает доклады IPCC [Межправительственная группа экспертов по изменению климата], где описывается совсем не худший вариант, и считает, что проблема не ахти какая. Tatsächlich ist der IPCC Report nicht unbedingt das schlimmste Szenario und es gibt Menschen in der reichen Welt, die sich IPCC anschauen und sagen, okay, das ist kein großes Drama.
Мы бездумно сжигаем горючие ископаемые, и это вместе с другими так называемыми парниковыми газами ведет к изменению климата. Wir haben das sorglose Verbrennen von fossilen Brennstoffen gemeinsam mit sogenannten Treibhausgasen, die eine Klimaveränderung herbeiführen.
Одним из решений, к которому должны прийти на конференции в Копенгагене в ближайшие несколько месяцев, станет соглашение о создании глобального учреждения по защите окружающей среды, способного справиться с проблемами убеждения всего мира способствовать развитию программы по изменению климата. Eines der Resultate, das innerhalb der nächsten paar Monate in Kopenhagen erreicht werden muss, ist ein Abkommen über eine globale Umwelt-Institution, die in der Lage ist, das Problem zu lösen, die ganze Welt davon zu überzeugen, ein Klimawandel-Programm zu verfolgen.
Нашей работе по изменению климата, Unsere Arbeit den Klimawandel betreffend.
И с быстро растущим количеством населения и соответственно, ресурсами воды из этих ледников, которые благодаря изменению климата, уменьшаются очень сильно, я думаю существует огромный риск потери равновесия. Und mit einer Bevölkerung, die wie die Unsrige wächst, und mit der Wasserversorgung dieser Gletscher, die aufgrund des Klimawandels so stark zurückgeht, denke ich, haben wir ein echtes Risiko der Instabilität.
И есть также цитаты, которые вы можете видеть, если вы заинтересованы в чтении о котировках по изменению климата. Sie können sich auch Zitate ansehen, wenn Sie gerne Zitate zum Klimawandel lesen möchten.
Потому что, буквально, если сельское хозяйство не сможет адаптироваться к изменению климата, мы тоже не сможем. Denn ganz wörtlich, wenn die Landwirtschaft sich nicht dem Klimawandel anpasst, dann werden wir es auch nicht.
Это было ярко проиллюстрировано год назад - на конференции по изменению климата в Копенгагене. Übrigens gab es davon vor einem Jahr ein dramatisches Beispiel - Kopenhagen, die Klimakonferenz.
Через некоторое время он получил ещё один запрос на копию от главы агентства по охране окружающей среды в Калифорнии, для использования её в презентации на международной конференции по изменению климата в Сакраменто год назад. Kurz darauf eine weitere Anfrage der Chefin der EPA in Kalifornien, die sie als Teil ihrer Präsentation für die Internationale Klimakonferenz in Sacramento letztes Jahr benutzte.
Так что, выбирая цель достигнуть 450 частиц на миллин и договариваясь о цели в два градуса на переговорах по изменению климата, мы сделали моральный выбор. Also, durch die Zielsetzung von 450 ppm und die Wahl von 2°C bei den Klimaverhandlungen, haben wir eine ethische Entscheidung getroffen.
Шотландский правительственный фонд по изменению климата спонсировал "Переходный период" Шотландии в качестве национальной организации для распространения этой идеи. In Schottland hat der Klimaschutzrat der schottischen Regierung Transition Schottland gegründet als nationale Organisation, die die Verbreitung der Idee unterstützt.
И если культуры не адаптируются к изменению климата, тоже и сельское хозяйство не сможет, и мы не адаптируемся. Und wenn sich die Nutzpflanzen nicht dem Klimawandel anpassen, dann auch nicht die Landwirtschaft, und wir auch nicht.
Во время бесед с экспертами по изменению климата я замечаю в их глазах всё более явный страх при упоминании последних измерений, которые намного обгоняют прогнозы IPCC [Межправительственная группа при ООН]. Aber wenn ich mit Klimawissenschaftlern spreche, dann bemerke ich vor allem den zunehmend besorgten Ausdruck in ihren Augen, wenn sie neue Daten erhalten, die weit von dem, worüber der IPCC spricht, abweichen.
Исчезновение тропического леса приводит к изменению климата. Das Verschwinden des Regenwaldes führt zu einem Klimawandel.
Три договора стали результатом так называемой "Экологической конференции в Рио" - по изменению климата, сохранению биоразнообразия и опустыниванию. Aus der so genannten Rio-Konferenz für die Umwelt 1992 gingen drei Verträge hervor - zum Klimawandel, zum Artenschutz und zur Wüstenbildung.
Она спонсирует Межправительственный совет по изменению климата (IPCC), международный орган, состоящий из сотен климатологов, каждые несколько лет готовящих доклады для населения по изменению климата. Die UNO unterhält den Klimaausschuss IPCC, ein internationales Gremium, dem hunderte Klimatologen angehören, die alle paar Jahre mit einem Bericht über den Klimawandel an die Öffentlichkeit treten.
Ничего не было решено с тех пор, как закончились переговоры по изменению климата в Копенгагене. Nichts ist geklärt worden seit die Klimaverhandlungen in Kopenhagen im vergangenen Jahr gescheitert sind.
Информация о заявлении комиссии ООН по изменению климата (IPCC) о научном доказательстве того, что эмиссия газов в индустриальных странах должна быть уменьшена к 2020 году на 25-40%, получила широкое распространение. Es wurde weithin berichtet, der Weltklimarat (IPCC) der UNO behaupte, dass die Emissionen der Industrieländer nach wissenschaftlichen Erkenntnissen bis 2020 um 25 bis 40% gesenkt werden sollten.
США обещали бороться с антропологическими изменениями климата в рамках Конвенции ООН по изменению климата 1992 года (UNFCC). Die USA versprachen als Unterzeichner der UN-Rahmenkonvention zum Klimawandel (UNFCC) 1992 Maßnahmen zur Bekämpfung des durch den Menschen verursachten Klimawandels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!