Примеры употребления "известен" в русском

<>
Переводы: все634 bekannt474 berühmt111 bewußt15 namhaft1 другие переводы33
Этот феномен известен как парадокс дружбы. Und das ist als Freundschafts-Paradox bekannt.
Он был также известен отсутствием тела. Er war auch dafür berühmt, keinen Körper zu haben.
Франклин был известен своим здравым смыслом. Franklin war bekannt für seinen gesunden Menschenverstand.
Первый эпизод всем известен - это изобретение печатного станка. Der Erste, der berühmte, ist die Druckerpresse.
Он был каждому в деревне известен. Er war jedem im Dorf bekannt.
Его зовут Говард Московиц и он наиболее известен тем, что заново изобрёл соус для спагетти. Jemand mit dem Namen Howard Moskowitz, der vor allem dafür berühmt ist, Spaghetti-Sauce neu erfunden zu haben.
Этот пианист известен своей техникой игры. Jener Pianist ist für seine Kunstfertigkeit bekannt.
Известен случай, когда такой круг достиг диаметра в 365 метров, 2 дня муравьи продолжали маршировать по кругу, пока не умерли. Es gibt dieses berühmte Beispiel von einem Kreis, der 366 Meter lang war und zwei Tage lang andauerte, die Ameisen wanderten einfach immer im Kreis herum bis sie irgendwann starben.
БРЮССЕЛЬ - Корень проблемы на Кипре хорошо известен. BRÜSSEL - Die Ursache des Problems in Zypern ist bekannt.
Или в Googleplex, где, вы знаете, он известен своими волейбольными кортами, есть даже этот огромный скелет динозавра с розовыми фламинго. Oder der Googleplex, Sie wissen schon, der berühmt ist für seine Volleyballfelder und dieses massive Dinosaurierskelett mit pinken Flamingos darauf.
Но он широко известен как ее горячий сторонник. Aber Kouchner ist sein bekanntester Verfechter.
Известный учитель суфизма Руми, который хорошо известен большинству из вас, рассказал историю о человеке, который пошёл в дом к другу и постучался в дверь, и голос спрашивает: Vom berühmten Sufi Meister Rumi, den viele von Ihnen kennen, gibt es eine Erzählung, in der er von einem Mann spricht, der das Haus eines Freundes aufsucht an die Tür klopft, und eine Stimme antwortet:
Сперлинг далеко не так хорошо известен, как Саммерс. Sperling ist nicht annähernd so bekannt wie Summers.
Этот ребенок известен в интернете под прозвищем Маленький Чертенок Das Kind ist online bekannt als Lil Demon.
он менее известен, чем вымышленная марионетка, которая заменила действительность. Er ist weniger bekannt als die fiktionale Puppe, die an die Stelle der Realität getreten ist.
Этот факт известен в офисах компаний, инвестирующих в Польшу; Diese Tatsache ist denn Geschäftsräten ausländischer Unternehmen bekannt, die in Polen investieren.
Вам может быть известен фильм "Контакт", который это популяризировал. Und Sie kennen vielleicht den Film "Contact", der das Konzept mehr oder weniger bekannt gemacht hat.
Город, в котором я родился, известен своими старинными замками. Die Stadt, in der ich geboren wurde, ist für ihre alten Schlösser bekannt.
Я известен участникам TED как парень, занимающийся сексом с динозаврами. Ich bin bei den TEDstern bekannt als der Mann, der mit Dinosauriern schläft.
На самом деле пока только один коннектом известен, коннектом этого червячка. Nun, bisher ist nur ein Connectome bekannt, jenes dieses kleinen Wurms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!