Примеры употребления "из того" в русском

<>
Переводы: все145 davon24 другие переводы121
Это пример из того исследования. Hier ist ein Beispiel aus dieser Studie.
Ну и что из того? Na, und?
Вот повязка из того же комплекта. Das ist das Stirnband, das zu diesem Wecker gehört.
Оно просто лучшее из того, что есть. Er ist lediglich die beste verfügbare Organisation.
Он было одним из того, что убило ее. Das trug zu ihrem Tod bei.
Жизнь надо вырезать из того дерева, что под руками. Man muss sein Leben aus dem Holz schnitzen, das man zur Verfügung hat.
Я не понял ничего из того, что он сказал. Ich verstand nichts von dem, was er sagte.
[Потому что многое из того, что мы считаем невозможным.] Weil viel, was wir für unmöglich halten.
Но многое из того, что делала компания Enron, было законным. Aber vieles von dem was Enron tat, war legal.
Нельзя верить ни одному слову из того, что он говорит. Du kannst kein Wort von dem glauben, was er sagt.
Возможно, кто-то из того начальства сейчас в этом зале. Vielleicht sind einige von ihnen jetzt hier.
Таким образом это подытоживает многое из того, что мы обсуждаем. Es fasst eine Menge von dem zusammen, worüber wir sprechen.
Я не понимаю ни слова из того, что он говорит. Ich verstehe kein Wort von dem, was er sagt.
Мне приходится стать частью рассказа, чтобы понять многое из того. Ich muss eins mit der Geschichte werden, um die Menge zu verstehen.
Не всё из того, что я слышу, я могу понять. Nicht alles, was ich höre, kann ich verstehen.
Однако многое из того, что произойдет завтра, станет результатом истории. Doch vieles, was morgen passiert, wird ein Ergebnis der Geschichte sein.
Я не смог ничего понять из того, что он сказал. Ich konnte nichts von dem verstehen, was er sagte.
Ты не должен верить ничему из того, что говорит этот тип. Du darfst nichts von dem glauben, was dieser Typ sagt.
Но академики не смогли понять ничего из того, что он написал. Die Gelehrten aber verstanden kein einziges Wort von dem, was er schrieb.
Поэтому что из того, что их не радует предстоящий подъем ставок. Aber was macht es, wenn sie über einen Zinsanstieg unglücklich sind?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!