Примеры употребления "игрушками" в русском с переводом "spielzeug"

<>
Показывает женщин, играющих с этими игрушками. Sie zeigt diese Frauen beim Spielen mit diesen Spielzeugen.
Я хочу собрать целый зоопарк объектов Хаббла, с которыми люди могли бы взаимодействовать и играть, опять же, как с игрушками. Ich will den gesamten Zoo der Hubble-Objekte haben, so dass man damit interagieren und sie als Spielzeuge verwenden kann.
И как бабушко-бот, она может теперь по-настоящему играть с моими сыновьями, с её внуками, в реальном мире, реальными игрушками. Und als Oma-Bot kann sie jetzt spielen, wirklich spielen mit meinen Söhnen, mit ihren Enkelsöhnen, in der realen Welt mit echtem Spielzeug.
Что особенно важно в новых идеях, появляющихся в США, Европе, Индии, Китае и других странах - это признание того, что, как в случае с игрушками и лекарствами, нельзя заранее сказать, какие финансовые продукты мы должны допустить, а какие нет, поскольку мы не можем представить себе все продукты, которые могут и будут появляться на рынке. Ein besonderer Fortschritt der neuen Ideen, die derzeit in den USA, Europa, Indien, China und anderswo aufkommen, ist die Erkenntnis, dass es - wie bei Medikamenten und Spielzeug - unmöglich ist, vorab zu sagen, welche Finanzprodukte man zulasse sollte und welche nicht, denn wir können nicht vorherahnen, was für Produkte alles auf den Markt kommen können und werden.
Комната моего сына полна игрушек. Das Zimmer meines Sohnes ist voller Spielzeug.
Эта игрушка сделана из бумаги. Das ist ein Spielzeug aus Papier.
Эти игрушки предназначены для девочек. Dieses Spielzeug ist für Mädchen geeignet.
и выходит игрушка, которой сотни лет. Das ist ein jahrhundertealtes Spielzeug.
Она не хочет играть в свои игрушки. Sie will nicht mit ihren Spielzeugen spielen.
Нашлась одна специфическая игрушка, которая послужила нам подсказкой. Und dann gab es ein bestimmtes Spielzeug, das uns inspirierte.
Слева, внизу - игрушки Дня Мёртвых [прим. в Мексике]. Unten links sind Day-of-the-Dead Spielzeuge.
Это журавлики, игрушки, предсказатели, ну и всё такое. flatternde Vögel, Spielzeuge, "Himmel-und-Hölle", solche Sachen.
Я думал, что это будет весело, будет много игрушек. Ich dachte, das könnte alles recht lustig werden und ich würde mehr Spielzeug bekommen.
При создании многих наших фольклорных игрушек использован научный подход. Viele unserer Spielzeuge bedienen große wissenschaftliche Prinzipien.
Но воздушные змеи - не просто игрушки, как вот эта. Aber Drachen sind nicht nur Spielzeuge wie dieses hier.
Справа, внизу - игрушка на солнечной энергии, которая ничего не делает. Unten rechts ist ein Nichtsnutz-Spielzeug.
И поэтому лично я уверен, что игрушки способны изменить мир. Und daher denke ich, dass Spielzeuge die Welt verändern können.
Как выясняете отношения с вашим другом, который хочет вашу игрушку? Wie verhandelst du mit deinem Freund, der dein Spielzeug will?
Он всего-навсего мальчишка, который вырос, играя с инструментами вместо игрушек. Er ist einfach ein Kind das aufgewachsen ist mit Werkzeugen zu spielen anstatt mit Spielzeugen.
Я хочу поговорить об игрушках, о том, какой силой они обладают. Ich will über Spielzeuge und die ihnen innewohnende Macht reden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!