Примеры употребления "игре" в русском с переводом "spiel"

<>
Сдвиг в "Большой афганской игре" Wie man das "große Spiel" in Afghanistan dreht
В игре и дороге узнают людей. Im Spiele lernt man die Leute kennen.
Отнеситесь к этому как к игре. Nehmen Sie es als ein Spiel.
Сейчас я учусь игре на гитаре. Ich lerne jetzt Gitarre spielen.
Делать хорошую мину при плохой игре. Gute Miene zum bösen Spiel machen.
Он знал что дружба - короткая дорога к игре. Er wusste, dass Freundschaft eine Abkürzung zum Spiel ist.
Но также они пытаються расшатывать всё в игре. Sie versuchen aber auch, alles andere im Spiel zu untergraben.
В общем, в этой игре очень приветствуется творчество. Spieler werden aufgefordert, in diesem Spiel sehr kreativ zu sein.
В игре ученики иногда внезапно формируют миротворческие силы. Im Spiel bilden die Schülerinnen und Schüler manchmal eine Friedenstruppe.
8 тысяч людей участвовали в игре 8 недель. 8.000 Spieler spielten das Spiel 8 Wochen lang.
И как раз обсуждение правил ведет к продуктивной игре. Und es sind diese Regelverhandlungen, die zu produktivem Spiel führen.
Резко возросшее неравенство доходов повысило ставки в экономической игре. Steil ansteigende Einkommensunterschiede haben die Einsätze im wirtschaftlichen Spiel erhöht.
а в той игре машины двигались только вперёд-назад. Im anderen Spiel können sie nur jeweils das eine oder das andere.
Ничего нас не сдерживает, кроме нашего собственного подхода к игре. Nichts hält uns zurück, außer unserer eigenen Mentalität über Spielen.
Но у них многое поставлено на кон в этой игре. Dennoch steht für sie einiges auf dem Spiel.
Причина в том, что источник доверия кроется в совместной игре. Der Grund dafür ist, dass es eine Menge Vertrauen erfordert, mit jemandem ein Spiel zu spielen.
В каком-то плане, именно благодаря игре, я научился водить. Man kann sagen, dass ich im Spiel gelernt habe zu fahren.
И я говорю, что мы готовы к нашей собственной эпической игре. Ich behaupte, wir sind bereit für unser eigenes episches Spiel.
Большинство наших игроков сохранило привычки, которые они приобрели в этой игре. Die meisten unserer Spieler haben die im Spiel gelernten Gewohnheiten beibehalten.
Абсолютно любое действие, совершенное любым человеком в игре, может быть измерено. Jede einzelne Aktion einer Person, die je in einem Spiel gespielt wurde, kann gemessen werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!