Примеры употребления "золотом" в русском с переводом "golden"

<>
Не стоит распинать человечество на золотом кресте". Ihr sollt die Menschheit nicht an ein goldenes Kreuz nageln."
Я собираюсь говорить о сочувствии и о Золотом правиле со светской точки зрения, даже с некоей научной точки зрения. Ich werde über Mitgefühl und über die Goldene Regel sprechen, und zwar aus einem weltlichen und sogar einer ziemlich wissenschaftlichen Blickwinkel.
Атеист это просто некто, кто думает о Яхве то же, что любой порядочный христианин думает о Торе или Баале, или золотом тельце. Ein Atheist ist einfach jemand, der von Jahwe das hält, was jeder anständige Christ von Thor, Baal oder dem Goldenen Kalb hält.
Многое свидетельствует о том, что мы живем в своего рода золотом веке людских предположений, документальной информации и умозаключений, которые приобретают форму - обычно в Интернете - и распространяются как вирус по всему миру. Viel deutet darauf hin, dass wir uns in einer Art goldenem Zeitalter der Spekulationen, Dokumentierung und Schlussfolgerungen durch die Bürger befinden, die sich normalerweise über das Internet manifestieren und viral um den Erdball verbreiten.
Смотрите, тут встроено Золотое Сечение. Und sehen Sie dies, der Goldene Schnitt ist integriert.
Итак, продолжение "Елизаветы" - "Золотой век". Das Sequel zu "Elizabeth" ist "Elizabeth - Das goldene Königreich".
Мир всегда следует золотому правилу: Die Welt folgt einer goldenen Regel:
Золотые блестки идут ко всему. Goldene Pailleten passen zu allem.
Он тебе обещал золотые горы? Hat er dir goldene Berge versprochen?
Я называю ее "золотым кольцом". Ich nenne sie den goldenen Kreis.
Внесение в конституцию "золотого правила" бюджета Eintragung einer"Goldenen Haushalts-Regel" in die Verfassung
Это был золотой век финансового сектора. Es war das goldene Zeitalter der Finanzwirtschaft.
Итак, добро пожаловать в Золотую пустыню. Also, willkommen in der Goldenen Wüste.
Конфуций также первым сформулировал золотое правило обратимости: Ebenso war Konfuzius der Erste, der die Goldene Regel der Gegenseitigkeit formulierte:
Это всё оттого, что соблюдать Золотое Правило - нелегко. Denn die Goldene Regel ist kompliziert.
Итак, добро пожаловать в золотую пустыню, Индийскую пустыню. Herzlich Willkommen in der goldenen Wüste Indiens.
После данных золотых веков образование пришло в упадок. Nach dem Ende dieser goldenen Zeitalter ging es mit der Bildung bergab.
Конечно, в Золотое Правило верят не только религиозные люди. Natürlich glauben nicht nur religiöse Menschen an die Goldene Regel.
Однако это золотое правило также встречается и в индийской традиции. Diese Goldene Regel taucht jedoch auch in der indischen Tradition auf.
Каждая из них по-своему сформулировала так называемое Золотое Правило. Jede einzelne von ihnen hat ihre eigene Version davon entwickelt, was wir die Goldene Regel nennen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!