Примеры употребления "знаменитых" в русском с переводом "berühmt"

<>
В отеле было два знаменитых художника. Es hielten sich zwei berühmte Künstler in dem Hotel auf.
В ней мало известных имен, важных договоров или знаменитых битв; Es enthält nur wenige große Namen, wichtige Verträge oder berühmte Schlachten.
Тем не менее, все еще остаются несколько знаменитых организаторов различных кампаний, которые призывают политиков упразднить Доха-раунд. Dennoch gibt es wenige berühmte Aktivisten, die die Politiker dazu aufrufen, die Doha-Runde voranzubringen.
Солженицын, один из самых знаменитых и героических диссидентов советской эры, кажется, сегодня призван стать возвышающимся силуэтом в иконографии путинизма. Es scheint sicher, dass Solschenizyn, einer der berühmtesten und heldenhaftesten Regimekritiker der Sowjetära, zu einer überragenden Figur in der Ikonographie des Putinismus erhoben wird.
Подобным образом Галилео, как теперь известно, совершил то, что мы теперь называем "мошенничеством в исследовании" при проведении своих знаменитых физических экспериментов. Ebenso ist von Galileo bekannt, dass er in seinen berühmten physikalischen Experimenten aus heutiger Sicht "Forschungsbetrug" beging.
Бен Бернанке, председатель Федеральной резервной системы США, в одном из своих знаменитых высказываний объяснил весь нынешний дефицит баланса США "глобальной жаждой сбережений". Der amerikanische Notenbankchef Ben Bernanke hat in einer berühmt gewordenen Äußerung einmal das gesamte amerikanische Leistungsbilanzdefizit auf das "weltweite Überangebot an Ersparnissen" zurückgeführt.
Уильям Беверидж, в первом из своих знаменитых докладов в 1942 году, предложил то, что потом стало социальным государством в Британии, он надеялся, что каждый гражданин будет активным участником в создании своего собственного социального благополучия. Als William Beveridge 1942 den ersten seiner berühmten Berichte verfasste, schuf er, was später Großbrittaniens Wohlfahrtsstaat werden sollte, von dem er hoffte, dass jeder Bürger ein aktiver Teilnehmer an seinem eigenen sozialen Wohlergehen sein würde.
Это знаменитая К-Т граница. Die berühmte KT-Grenze.
Это он начертал знаменитые слова: Er war es, der die berühmten Worte schrieb:
Выглядит как нормальная траектория знаменитого человека. Die Kurve verläuft normal für eine berühmte Person.
Мария Каллас была знаменитой оперной певицей. Maria Callas war eine berühmte Opernsängerin.
Джон Мейнард Кейнс написал знаменитую фразу: Von John Maynard Keynes stammt das berühmte Zitat:
Правильно, знаменитый китайский иероглиф для пикника. Richtig, das berühmte chinesische Schriftzeichen für Rastplatz.
Он хотел быть богатым и знаменитым. Er wollte reich sein und er wollte berühmt sein.
Эта рыбацкая деревня была знаменита своей скульптурой. Dieses Fischerdorf war berühmt für Skulpturen.
Знаменитое число Пи приблизительно равняется 3,14159. Die berühmte Zahl Pi ist ungefähr gleich 3,14159.
Мы швейцарцы знамениты своим шоколадом и сыром. Wir Schweizer sind berühmt für Schokolade und Käse.
и знаменитые полосатые изломы, пересекающие южный полюс. Mit den berühmten tiger-gestreiften Bruchpartien, die den Südpol kreuzen.
Есть также знаменитые дела о графических элементах. Berühmte Fälle betreffen auch grafische Elemente.
Жан-Поль Сартр был знаменитым французским философом. Jean-Paul Sartre war ein berühmter französischer Philosoph.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!