Примеры употребления "зеркале" в русском

<>
Спрашивая "Что это за человек в зеркале? "Wer ist das da im Spiegel?
Лицо в зеркале может быть некрасивым или красивым - In einem Spiegel können hässliche und schöne Gesichter auftauchen.
Но посмотрите на её лицо, посмотрите как она рассматривает себя в зеркале. Aber sehen Sie sich ihr Gesicht an, während sie sich selbst in dem Spiegel betrachtet.
Если хочешь изменить мир, начни с того, кого каждое утро видишь в зеркале. Wenn du die Welt verändern willst, beginne mit dem Menschen, den du jeden Morgen im Spiegel siehst.
Он видит фантом, который возродился, потому что он смотрит на отражение своей нормальной руки в зеркале, Er sieht wie sein Phantom-Arm wieder auflebt, da er im Spiegel die Reflektion seines gesunden Arms sieht.
Но в зеркале истории мы видим, что еще большей ошибкой было вообще бросить страну на произвол судьбы. Aber im Spiegel der Geschichte ist zu erkennen, dass der größere Fehler in der vollkommenen Abkehr von diesem Land bestanden hat.
Нам известно, что шимпанзе и некоторые другие животные способны узнавать себя в зеркале - себя в отличие от других. Wir wissen, dass Schimpansen und andere Lebewesen sich selbst im Spiegel erkennen können - also das Selbst im Gegensatz zu anderen.
И первое, и второе, фактически, отражено дважды, поскольку образ, который вы видите перед собой, также отражается в зеркале позади вас. den Rücken im gegenüberliegenden Spiegel, eigentlich zweifach gespiegelt, denn das Bild, das man vor sich sieht, ist auch hinter einem.
Я думаю, множество раз, все, что мы делали, это просто показывали нашим клиентам отражение в зеркале и говорили что-то вроде: Ich glaube, oft ist alles, was wir tun, einfach unseren Klienten den Spiegel vorzuhalten und zu sagen:
Вода в озере словно зеркало. Das Wasser des Sees ist glatt wie ein Spiegel.
Как зеркало для скрытого мира. Es ist wie ein Spiegel einer versteckten Welt.
Сегодня даже существуют зеркала, измеряющие пульс. Mann kann schon Spiegel finden, die den Puls messen.
Вот какой полировке подверглись эти зеркала. Das ist die Art Polierung, die diese Spiegel bestanden.
Мы смотрим в зеркало и съеживаемся. Wir schauen in den Spiegel und erschaudern.
Они смотрели на себя в зеркало. Sie betrachteten sich im Spiegel.
Такое можно проделать зеркалами с одной стороны. Jetzt könnten Sie das mit Spiegeln aus einer Richtung auch machen.
Неча на зеркало пенять, коли рожа крива. Man soll den Spiegel nicht beschuldigen, wenn man ein krummes Gesicht hat.
Самосознание - зеркало, в котором появляются все образы. Bewusstsein ist wie ein Spiegel, der alle Bilder entstehen lässt.
Зеркало, изображенное здесь, имело диаметр пять метров. Der Spiegel, hier im Bild, hatte einen Durchschnitt von fünf Metern.
В основном, мои впечатления чем-то напоминают зеркала. Viele meiner Erfahrungen sind in gewisser Weise Spiegeln ähnlich.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!