Примеры употребления "землетрясении" в русском с переводом "erdbeben"

<>
Я узнал о землетрясении на Гаити по Skype. Ich habe über Skype vom Erdbeben in Haiti erfahren.
BBC получило первую информацию о землетрясении в Китае через Twitter. Die BBC hat zuerst über Twitter von dem chinesischen Erdbeben erfahren.
Даже правительство узнало о землетрясении от самих граждан, а не от агентства новостей "Синьхуа". Selbst die Regierung erfuhr über das Erdbeben von senen eigenen Bürgern anstatt von der Shinhan Nachrichtenagentur.
Я прочла о недавнем землетрясении в Чили и о цунами, которое прокатилось по всему Тихому океану. Ich las über das letzte Erdbeben in Chile und die Tsunamis, die sich über den ganzen Pazifischen Ozean ausbreiteten.
Достаточно долго из 10 самых популярных историй на Twitter, глобальной системы коротких сообщений, 9 были о землетрясении. Für eine Weile waren die zehn meistgeklickten Links auf Twitter, dem globalen Kurznachrichtendienst, neun von zehn Links waren über das Erdbeben.
Сюжеты об урагане Катрина, азиатском цунами и теперь гаитянском землетрясении показывали много раз на всех телевизионных каналах. Szenen vom Hurrikan Katrina, dem asiatischen Tsunami und jetzt dem Erdbeben in Haiti wurden immer wieder überall in den Fernsehnachrichten gezeigt.
Мы все слышали о чудовищных людских потерях в землетрясении на Гаити, но мы слышали достаточно о том, почему все эти жизни были потеряны. Wir alle haben von den schrecklich vielen Toten des Erdbebens in Haiti gehört, aber wir haben nicht genug davon erfahren, warum alle diese Menschen ihr Leben verloren.
Грядущее политическое землетрясение в Японии Japan steht vor einem politischen Erdbeben
Землетрясение дало Вэню неожиданный второй шанс. Das Erdbeben hat Wen zu einer unerwarteten zweiten Chance verholfen.
Диктаторы, Тибет и землетрясение в Сычуани Der Große Bruder, Tibet und das Erdbeben in Sichuan
Землетрясение может произойти в любой момент. Erdbeben können jeden Augenblick geschehen.
После землетрясения многие потеряли свои дома. Viele verloren Ihr Haus durch das Erdbeben.
"Ого, землетрясение", и исчезла на 25 минут. "Uuuh, Erdbeben", und dann verschwand sie 25 Minuten lang.
Как, например, смерть родственника, циклон, ураган, землетрясение. Wie zum Beispiel der Tod eines Verwandten, ein Wirbelsturm, ein Hurrikan, oder ein Erdbeben.
Если это произойдет, результат будет подобен землетрясению. Falls dem so ist, wird das Ergebnis ein Erdbeben sein.
Таким образом, последствия землетрясения являются потенциальным водоразделом. Die Nachwirkungen des Erdbebens markieren daher möglicherweise einen Wendepunkt.
В Тихом океане у побережья Фиджи произошло землетрясение. Im Stillen Ozean bei der Küste Fidschi ist das Erdbeben geschehen.
Землетрясение было бедствием, которое страна ещё не переживала. Das Erdbeben war eine Katastrophe, wie sie das Land bis dahin noch nicht erlebt hatte.
В результате землетрясения погибло более 200 000 человек. Das Erdbeben tötete bis zu 200.000 Menschen.
Я была в Стамбуле, когда в 1999 случилось землетрясение. Ich war in Istanbul, als uns im Jahr 1999 das Erdbeben traf.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!