Примеры употребления "звучали" в русском с переводом "klingen"

<>
Пока люди имеют возможность выразить свои опасения, как безвкусно они не звучали бы для ушей либералов, путем голосования, а не прибегая к насилию, демократии не будет нанесено серьёзного ущерба. Solange die Menschen ihren Sorgen, so geschmacklos sie in liberalen Ohren auch klingen mögen, bei Wahlen und nicht durch Gewalt Ausdruck verleihen, wird die Demokratie nicht ernsthaft beschädigt.
Положения такого взгляда звучат привлекательно. Einige Elemente dieser Vision klingen attraktiv.
Он может звучать вот так. Aber es kann auch so klingen.
но это только звучит отлично. Und es klingt einfach perfekt.
Это звучит странно для меня. Das klingt seltsam für mich.
Зато это звучит очень технологично. Aber es klingt wirklich technisch.
Действительно, Ганди может звучать пугающе нереалистично: Tatsächlich kann Gandhi beängstigend unrealistisch klingen:
Это было замечательное, прекрасно звучащее помещение Der Raum hatte, erstaunlicherweise, einen ziemlich guten Klang.
В лучшем случае звучит как инфекция. Es klingt vielleicht noch wie eine Infektionskrankheit.
Звучит прекрасно, но каковы реальные альтернативы? Das klingt gut, doch welche Möglichkeiten stehen, realistisch betrachtet, zur Auswahl?
Это звучит, как некое романтическое преувеличение. Und das klingt ein bisschen nach einer romantischen Übertreibung.
Я знаю, что это звучит невероятно. Ich weiß, das klingt verrückt.
Твоё имя звучит для меня знакомо. Dein Name klingt mir vertraut.
Может, это звучит надменно или высокомерно. Das klingt vielleicht etwas arrogant oder gar sehr anmaßend.
"Командный пункт" - звучит громко и драматично. Der "War Room" klingt gewaltig und dramatisch.
И это действительно звучало, как я сам. Die klangen wirklich wie ich.
Мои пациенты говорили, что они звучат одинаково. Es haben mir schon Patienten erzählt, dass beide gleich klingen.
Лозунг "У нас всё отлично "- звучит неплохо. "Wir sind toll" zu sagen - das klingt ziemlich gut.
Это звучит резко, но так и будет. Es klingt hart, und das ist es auch.
Звучит так, как будто это куча денег. Das klingt nach viel Geld;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!