Примеры употребления "звонит" в русском

<>
Он звонит в ветеринарную службу. Er fängt mit dem Tierfänger an.
А когда ваша жена звонит: Dann ruft Ihre Frau an und sie hört:
"Не спрашивай, по ком звонит колокол". "Frage nicht, wem die Stunde schlägt."
И она звонит маме и говорит: Also ruft sie ihre Mutter an und fragt:
Другой хватается за сотовый и звонит 911. Der andere Typ zückt sein Handy und ruft 911 an.
но никто не звонит, беспокоясь о людях. Aber niemand ruft wegen den Menschen an.
И колокол государственного переворота звонит не по нем. Die Stunde des Staatsstreiches wird ihm nicht schlagen.
Моя жена часто звонит мне, когда я за границей. Meine Frau ruft mich oft an, wenn ich ins Ausland reise.
И вот он его взял домой, и через две недели он звонит и говорит: Also nahm er ihn mit nach Hause und nach zwei Wochen rief er mich an und sagte:
И человек за компьютером, интерн, например, звонит вам, это может быть и сотовый, и говорит: Der diensthabende Arzt ruft Sie an - das Gerät ist auch ein Handy und sagt:
Почти каждый раз, когда я выступаю на телевидении, продюсер который звонит, чтобы обсудить темы разговора, - женщина Fast immer ist der Produzent, der mich zu einem Fernsehauftritt ruft und mit mir abhandelt, was wir sagen werden, eine Frau.
Таким образом, два месяца спустя Буш был переизбран на второй срок, набатный колокол, кажется, снова звонит по китайской угрозе. Kaum zwei Monate nach Beginn der zweiten Amtszeit Präsident Bushs also scheinen die Alarmglocken hinsichtlich der von China ausgehenden Bedrohung erneut zu schrillen.
Примерно к 8-и утра он, улучив минутку, отбегает от печи, очищает руки от муки, и звонит своей жене. Und gegen acht Uhr schleicht er sich sozusagen von seinem Ofen fort, säubert seine Hände vom Mehl und ruft seine Frau an.
Или, например, мать, которая в 4 часа вечера, вдруг скрывшись в уголке одного из туалетов, звонит удостовериться, что дети вернулись домой без инцидентов. Oder eine Mutter, die um 16 Uhr plötzlich eine Ecke in der Toilette findet, von wo aus sie sichergehen kann, dass ihre Kinder sicher nach Hause gekommen sind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!