Примеры употребления "заявитель знака" в русском

<>
Итак, имеется 4 основных водяных знака суммарным размером свыше тысячи пар оснований. Es gibt vier Haupt-Wasserzeichen, beliebig verstreut über alle 1000 Basenpaare des genetischen Codes.
Сложим со стоимостью топлива и получаем 112 000 в год, только из-за знака в оба направления. Zusammen mit dem Benzin, und es sind 112.000$ pro Jahr nur für dieses Schild in beide Richtungen.
Вообще, значение знака "уступи дорогу" - вы должны уступить дорогу тем, кто справа. Nun, weil man auf der rechten Seite Vorfahrt gewähren muss.
Говорят, если притронешься к стенам на улице "своего" знака, Фортуна станет благосклонной. Fortuna soll der Legende nach allen hold sein, die die Wände in der Gasse mit ihrem Sternzeichen berühren.
Судьи не подали знака, когда они вынесут приговор. Die Richter haben keinen Hinweis darauf gegeben, wann sie ihre Entscheidung fällen werden.
Неужели доллар постепенно теряет свои позиции всеми признанного денежного знака мировых сбережений и торговой валюты? Verliert der Dollar seinen Rang als die unbestrittene Reserve- und Handelswährung?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!