Примеры употребления "защищенной" в русском

<>
Сейчас я кратко расскажу о защищенной территории островов Феникс. Erlauben Sie mir, Ihnen einen kurzen Einblick in das Meeresschutzgebiet der Phoenixinseln zu geben.
Однако Европа не должна считать себя защищенной от этой проблемы. Allerdings sollte man in Europa nicht glauben, immun gegen dieses Problem zu sein.
Также здесь много подводных гор, которые являются особой частью защищенной зоны. Es gibt sehr viele Unterwasserberge auf den Phoenixinseln, die explizit einen Teil des Schutzgebietes bilden.
Итак, мы начали разговаривать с ними, пытаясь убедить, что мы находимся на защищенной территории. Also begannen wir unsere Gespräche und erklärten ihnen, dass dies ein Schutzreservat ist.
В закутаной в кокон, защищенной, зарегулированной Западной Европе высокая безработица видится через призму щедрой системы социального страхования. Im behüteten, beschützten und überorganisierten Westeuropa ist die hohe Arbeitslosigkeit in ein großzügiges System sozialer Sicherheit eingebettet.
Они были самой большой морской защищенной территорией до прошлой недели, когда архипелаг Чагос был объявлен охраняемой территорией. Sie waren das weltgrößte Meeresschutzgebiet, bis letzte Woche der Tschagos-Archipel zum Meeresschutzgebiet erklärt wurde.
Никто не мог предсказать событий, произошедших в Египте и Тунисе, которые означают, что ни одна из арабских стран не является защищенной. Niemand hat die Geschehnisse in Ägypten und Tunesien vorhergesehen, also ist kein arabisches Land davor gefeit.
Неолиберальная программа Аргентины 1990-х годов, с их точки зрения, была надежной и простой, что называется "защищенной от дурака", но, как выяснилось, аргентинские политики как раз оказались из числа этого большого и "творческого" класса. Dieser Ansicht nach war Argentiniens neoliberales Programm der Neunziger Jahre beinahe idiotensicher, doch argentinische Politiker erwiesen sich als eine große und findige Klasse von Idioten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!