Примеры употребления "зачем" в русском

<>
Переводы: все173 warum140 другие переводы33
Я спросила:"А зачем вода?" Ich fragte, "Aber was ist der Teil mit dem Wasser?"
Ей непонятно, зачем это нужно. Sie versteht den Sinn nicht.
Дурак, зачем ты съел огурец? Wieso hast du die Gurke gegessen, du Doofmann?
Но зачем мы это делаем? Und wozu nutzen wir ihn?
Зачем нам название, если есть продукты? Wozu den Namen verwenden, wenn wir ein Produkt haben?
Зачем лечиться, если это не опасно. Damit man nicht behandelt wird, wenn er nicht gefährlich ist.
Я спросил их, зачем они это сделали, Ich fragte sie nach dem Grund.
Ты зачем на фотографии всем усы подрисовал? Weshalb hast du auf den Fotos allen einen Schnurrbart gemalt?
Зачем тогда греки требуют вернуть Мраморы Элгина? Wieso sonst verlangen die Griechen die Rückgabe der Pantheon-Skulpturen?
Если я хочу денег, зачем мне себя убивать?" Ich brauche doch das Geld, weshalb sollte ich mich töten?"
Зачем ещё идти в музей в наше время? So funktionieren Museen heutzutage.
Зачем ты сожалеешь о том, чего не сделал? Wieso tut dir etwas leid, das du nicht gemacht hast?
Зачем создавать игры, в которых вы можете проиграть? Derart, wieso hat man Spiele, bei denen man verlieren kann?
"Шон, зачем ты тратишь время на изучение счастья? "Shawn, wieso verschwendest du deine Zeit, Glück an Harvard zu untersuchen?
Зачем ждать катастроф, наступление которых мы можем предвидеть. Es ist nicht notwendig, dass wir sehenden Auges das Eintreten großer Katastrophen abwarten.
Но зачем прошлое, если не для того, чтобы учиться - Aber zu was dient die Vergangenheit, wenn wir nicht daraus lernen -
Зачем нам змей площадью в почти 300 квадратных метров? Und wofür braucht man einen 3.000-Quadratfuß-Drachen?
Человек есть сострадание, потому что зачем нам наш мозг? Der Mensch ist Mitgefühl, denn wozu ist unser Gehirn denn da?
Но зачем же останавливаться на губернаторах и советниках президента? Doch mit Gouverneuren oder Beratern des Präsidenten ist das Ende der Fahnenstange noch nicht erreicht.
Зачем переходить из отличников в двоечники или из хорошистов в троечники? Wieso geht man von einer A zu einer F oder von B zu einer C?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!