Примеры употребления "застольная песня" в русском

<>
Об этом спрашивает песня. Und das ist die Frage, die dieser Song stellt.
И вот, песня 18-месячной давности возвращается на 4 месте в списке самых популярных песен в iTunes\. Und plötzlich war dieser 18 Monate alte Song wieder auf Platz 4 in den iTunes-Charts.
Итак, когда мы начали обсуждать эту идею с ОК Go - песня называлась "И это пройдет" - нас захватила эта идея, потому что их интересовала такая конструкция, с которой они могли бы танцевать. Bei unseren ersten Gesprächen mit OK Go - der Name des Lieds ist "This Too Shall Pass" - waren wir ganz begeistert, weil sie ihr Interesse dafür ausdrückten, eine Maschine zu errichten, mit der sie tanzen konnten.
Играет песня "A Clean Break "группы Talking Heads Устройство этого помещение было таково, что слова песен можно было четко расслышать, "von den Talking Heads) Also die Beschaffenheit des Raums bewirkte, daß man die Worte verstehen konnte.
И пусть эта песня придаст вам сил справляться с неприятными моментами на работе. Und schöpft daraus ein bisschen Kraft für die kommenden schwierigen Momente auf der Arbeit.
В самом деле," - говорит, "между собой, мы шутим, что каждый отдельный эпизод нашего шоу - это все та же песня. Tatsächlich", sagte er, "witzelt das Team darüber, dass jede einzelne Folge unserer Sendung das gleiche Geheimthema hat.
Это песня, которая появилась потому что я думаю, что сложно находиться в мире и не отдавать себе отчет в том, что происходит, и войны, и тому подобное. Das nächste ist ein Lied, auf das ich kam, weil ich glaub, dass es schwierig ist, in dieser Welt zu leben, wenn man nicht merkt, was hier geschieht, die Kriege und all das.
А это песня навевает что-то кельтское. Das nächste Lied klingt eher etwas keltisch.
Чез сказала мне, что если бы эта песня не была такой длинной, возможно, я был бы уже в машине по дороге домой и умер бы прямо на месте. Chaz sagte mir, wenn das Lied nicht so lange gelaufen wäre, wäre ich womöglich schon im Auto und auf dem Weg nach Hause gewesen und wäre noch unterwegs gestorben.
"Спящий великан", эта песня, которую я только что исполнила, - одно из стихотворений из этой книги. "The Sleepy Giant", das Lied, welches ich gerade sang, ist eines der Gedichte.
Песня - один из самых древних способов добиться того, чтобы тебя услышали и поняли. Das Lied ist eine der ältesten Möglichkeiten, uns Gehör zu verschaffen und verstanden zu werden.
И эта песня о том, что: Und das Geheimthema lautet:
Эта песня одна из любимых Томаса, под названием "Как ты используешь то, что у тебя есть." Dieser Song ist eins von Thomas' Lieblingsliedern und heißt "Was man mit dem, was man hat, macht."
Иногда это был Крис Коннор, певший "Яркую жизнь", как эта песня возвращала мне мою школьную любовь, мою первую настоящую любовь, которая - пока я не бросил её - слушала ту же пластинку. Es war die Zeit als Chris Connor "Lush Life" sang - wie brachte mir dies meine College-Liebe zurück, meine erste echte Liebe, die - bis ich sie verließ - die gleiche Platte spielte.
"Чья это песня?" Von wem ist dieses Lied?
Эта песня, которую я написала, основана на традиционных баскских мотивах. Das war ein Lied von mir, das auf traditionelle baskische Rhythmen zurückgeht.
Вы указываете, нравится вам эта песня или нет. Sie sagen einfach, ob Sie das Lied mögen oder nicht.
Песня "Jamaica Farewell" "Aki rice salt fish are nice" являются знаками важности трески северо-восточной Канады. Das Lied "Jamaica Farewell" - "Aki rice salt fish are nice" - ist ein Sinnbild für die Bedeutung des Stockfisches im nordöstlichen Kanada.
Сейчас вы услышите как, по нашему мнению, будет звучать эта песня. oder unsere Vorstellung davon, wie sich dieses Lied anhören wird.
Это старинная погребальная песня индейцев Майя, которую он услышал от своего деда. Das ist ein alter Grabgesang der Mayas von seinem Großvater.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!