Примеры употребления "заперты" в русском

<>
Переводы: все15 sperren3 einsperren3 ein|sperren2 verschließen1 другие переводы6
Все двери в доме заперты. Jede Tür im Haus ist abgeschlossen.
Том проверил, все ли двери заперты, прежде чем пойти спать. Tom kontrollierte, ob alle Türen abgeschlossen waren, bevor er schlafen ging.
Тюрьмы, конечно, это места, где люди нарушающие наши законы заключены, заперты за решеткой. Gefängnisse sind bekanntlich die Orte, wo diejenigen, die etwas verbrochen haben, regungslos hinter Gittern festsitzen.
Русские бомбили Грозный непрерывно в течение недель, убивая в основном гражданских, которые были заперты в ловушке. Die Russen bombardierten Grosny ununterbrochen für zwei Wochen und töteten dabei die Zivilisten, die noch drinnen gefangen waren.
Согласно настоящему ранжированию, обе компании заперты в рамках, близких к нижней границе списка лучших фирм, составленного FT. In den gegenwärtigen Ranking liegen beide eng miteinander im Clinch nahe am Ende der Financial Times-Auflistung der Top-Firmen.
Реформы Горбачева не только освободили простой русский народ от смирительной рубашки марксизма-ленинизма, но и выпустили на волю национальные стремления людей, которые в течение многих столетий были заперты в империи. Die Reformen Gorbatschows befreiten die gewöhnlichen Russen nicht nur aus der Zwangsjacke des Marxismus-Leninismus, sondern förderten auch nationale Wunschträume jener Menschen zu Tage, die über Jahrhunderte im Reich gefangen waren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!