Примеры употребления "западная церковь" в русском

<>
Именно эта западная страсть к потреблению и является основным двигателем международной организованной преступности. Es ist das westliche Verlangen zu konsumieren, das den primären Antriebsgrund für die international organisierte Verbrechenswelt darstellt.
Меня воспитывали католичкой, и мне казалось, что если я когда-нибудь ступлю ногой в Протестантскую церковь, то умру прямо на пороге. Wenn man katholische erzogen wurde, denkt man, dass wenn man jemals einen Fuß in eine protestantische Kirche setzt an der Schwelle vom Blitz erschlagen wird.
"Западная наука -это неадекватные усилия, потраченные на удовлетворение простых нужд". "Die westliche Wissenschaft ist eine große Antwort auf kleine Bedürfnisse."
И я скажу, что, возможно, не вижу церковь, и не слышу проповедь, и не ем пищу, взращенную ими. Vielleicht werde ich die Kirche nicht sehen oder die Worte nicht hören oder ihre Kost nicht essen.
вы видите, насколько она похожа на свою бабушку, хоть и очевидно, что у нее западная внешность. Hier sehen Sie, wie sehr sie ihrer Großmutter ähnelt, obwohl sie gleichzeitig auch so westlich aussieht.
Представьте, что это некая мирская церковь. Denken Sie es sich als eine Art säkulare Kirche.
Например, Арканзас, Теннесси, Оклахома, Западная Вирджиния. Das ist so ungefähr die Region Arkansas, Tennessee, Oklahoma, West Virginia.
твой дом, офис, магазин, церковь. dein Zuhause, dein Büro, ein Einkaufszentrum, eine Kirche.
Я считаю, что западная традиция указывает нам на прекрасную альтернативу. Ich glaube, dass die Westliche Tradition uns eine ruhmreiche Alternative aufzeigt.
И когда я основал эту церковь, знаете, у меня не было в планах заниматься тем, чем я занимаюсь сейчас. Und als ich die Gemeinde gründete, hatte ich noch keine Vorstellung von dem, was sie heute tut.
С инновациями, такими как Большая западная железная дорога, мы можем довести этот баланс до предела. Mit Hilfe von Innovationen wie der Great Western können wir diese Balance bis zum äußersten Limit treiben.
На страницах печати осели 200 лет хаоса, от времени, когда Католическая Церковь была организованной политической силой, до Вестфальского Договора, когда мы узнали о новой единице: Die Druckerpresse brachte 200 Jahre Chaos, den Übergang von einer Welt, in der die Katholische Kirche als eine Art politische Gewalt den Vertrag von Westfalen organisierte, als wir endlich begriffen, was die neue Einheit war:
И это не только западная пост-материалистическая фантазия. Also handelt es sich nicht lediglich um eine westliche, post-modernistische Einbildung.
То, что они ходят в церковь, означает, что они делают много чего бесплатно друг для друга. Sie gehen zur Kirche, und damit meine ich, sie tun viele Dinge umsonst füreinander.
Один из моих первых союзников в Хантингтоне, Западная Виржиния. Einer meiner frühen Verbündeten in Huntington, West Virginia.
Итак, вот церковь моего детства. OK, hier ist die Kirche meiner Kindheit.
Во многом западная культура является наиболее ограниченной, поскольку в течение 200 лет, Запад занимал настолько доминантную позицию в мире, что не было необходимости понимать другие культуры, другие цивилизации. In vielerlei Hinsicht ist er die provinziellste, denn seit 200 Jahren war der Westen so dominant weltweit, dass es nicht wirklich notwendig war, andere Kulturen zu verstehen, andere Zivilisationen.
Они ходят в церковь. Sie gehen zur Kirche.
На ваш взгляд, как пресса, в частности, западная, охватывает эти и другие события в регионе, а именно в вашей стране? Wie sehen Sie die Art, mit der vor allem die westliche Presse die Ereignisse in dieser Region behandelt, vor allem in Ihrem Land?
церковь, НПО, местную общину. Kirchen, Hilfsorganisationen, lokale Organisationen, lokale Strukturen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!