Примеры употребления "занятию" в русском с переводом "unterricht"

<>
что ты делаешь после занятий? Was machst du nach dem Unterricht?
Сегодня у меня нет занятий. Ich habe heute keinen Unterricht.
а вести занятия каждый урок. Unterrichten Sie eine ganze Woche.
Занятия начнутся на следующей неделе. Der Unterricht beginnt nächste Woche.
"Том, у тебя сегодня есть занятия?" "Tom, hast du heute Unterricht?"
Во время занятий думать только на эсперанто! Denke während des Unterrichts nur auf Esperanto!
У тебя вообще не бывает занятий или что? Hast du nie Unterricht oder was?!
Моему учителю физики все равно, пропущу ли я занятия. Meinem Physiklehrer ist es egal, wenn ich den Unterricht schwänze.
Однажды на междисциплинарном занятии я показывал отрывок из начала "Седьмой Печати" Ингмара Бергмана. Einmal zeigte ich für einen interdisziplinären Unterricht die Eröffnungsszene von Ingmar Bergmans "Das siebente Siegel".
И люди предпочитали приходить на наши научные лекции просмотру телевизора и занятиям тяжелой атлетикой. Die Männer hier entscheiden sich, am naturwissenschaftlichen Unterricht teilzunehmen, anstatt fernzusehen oder Gewicht zu heben.
В этом процессе широкая публика - те, кто не участвует в непосредственном производстве новых знаний - получают пользу от аудиторных занятий. Im Rahmen dieses Prozesses profitiert die breitere Öffentlichkeit - diejenigen, die nicht an der originären Produktion neuen Wissens beteiligt sind - durch Unterricht.
И когда мой отец пожаловался на это, на то, что она берет семилетнего мальчишку на занятия по контрацепции, знаете, он ей говорил "Да ты его превращаешь. Und wenn mein Vater sich über diese Situation beschwerte, dass sie einen siebenjährigen Jungen mitnimmt, um Verhütung zu unterrichten, also, dann sagte er immer:
Люди в провинции Сычуань стали осознавать, что так много школ обрушилось, по трагическому стечению обстоятельств, землетрясение произошло во время школьных занятий, причина, по которой так много школ обрушилось - это взяточничество чиновников, которые позволили строительство в обход мер безопастности. Leute haben herausgefunden, dass in der Sichuan Provinz der Grund für den Kollaps von so vielen Schulgebäuden, denn tragischerweise passierte das Erdbeben während dem Unterricht, der Grund für den Kollaps so vieler Schulgebäude war dass korrupte Beamte Bestechungen angenommen hatten um diese Gebäude schlechter als erlaubt zu bauen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!