Примеры употребления "замечал" в русском с переводом "bemerken"

<>
Я совершенно не замечал собственного голода. Ich bemerkte gar nicht, wie hungrig ich war.
Сказать по правде, я не замечал этого. Ich habe es, ehrlich gesagt, nicht bemerkt.
Да и каждый, у кого есть ребёнок и домашнее животное, наверняка замечал, что ребёнок, слышащий речь, овладеет человеческим языком, тогда как домашнее животное - нет, предположительно, из-за какой-то внутренней разницы между ними. Oh, und alle, die sowohl ein Kind wie auch ein Haustier haben, werden sicher bemerkt haben, dass das Kind, wenn man mit ihm spricht, eine menschliche Sprache erwerben wird, das Haustier hingegen nicht, wohl deshalb, weil es einen angeborenen Unterschied zwischen ihnen gibt.
Я уже и сам заметил. Ich habe das auch schon selbst bemerkt.
Хорошо, что ты заметил слона. Gut, dass du den Elefanten bemerkt hast!
Он заметил на столе письмо. Er hat einen Brief auf dem Schreibtisch bemerkt.
Но "Кока" заметила кое-что. Aber Cola hat was bemerkt.
Она заметила, что соль закончилась. Sie hat bemerkt, dass das Salz ausgegangen ist.
Хорошо, что ты заметила слона. Gut, dass du den Elefanten bemerkt hast!
Я уже и сама заметила. Ich habe das auch schon selbst bemerkt.
Я жив, вы может заметили. Ich lebe, sie haben es vielleicht bemerkt.
Хорошо, что вы заметили слона. Gut, dass ihr den Elefanten bemerkt habt!
Глупец обо всём делает замечание. ein Kluger bemerkt alles.
Он пробежал мимо, не заметив ее. Er rannte vorbei, ohne sie zu bemerken.
Я внезапно заметил, что ты потерялся. Plötzlich bemerkte ich, dass du verlorengegangen warst.
Там я заметил несколько старых газет. Dort bemerkte ich einige alte Zeitungen.
Никто ведь пока не заметил, да? Das hat niemand bemerkt, nicht wahr?
Я не заметил, что Том ушёл. Ich hatte nicht bemerkt, dass Tom gegangen war.
Публика заметила, что докладчик выглядит усталым. Das Publikum bemerkte, dass der Redner müde aussah.
Вы замечали прежде кровь в моче? Haben Sie schon einmal Blut im Harn bemerkt?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!