Примеры употребления "заменитель женского молока" в русском

<>
Сейчас Либерия является домом для женского контингента индийских миротворцев при ООН. Liberia ist jetzt die Heimat für ein nur aus Frauen bestehendes Kontingent indischer UN-Friedenstruppen.
Этот заменитель стоил 9 долларов за 0.454 кг, в то время как настоящий гепарин - настоящий ингредиент, стоил 900 долларов за 0.454 кг. Dieser Ersatzstoff kostet $9 pro Pfund, während echtes Heparin $900 pro Pfund kostet.
Но именно в тот момент эта картинка сразила меня, потому что на ней была изображена женщина, пытавшаяся накормить своего ребенка, но у нее не было молока. Aber es hat mich nie so getroffen, wie in diesem Moment, denn auf dem Bild war eine Frau, die versuchte ihr Baby zu füttern, aber sie hatte keine Milch um dies zu tun.
Не увидим ли мы вдруг намного больше персонажей женского пола в мультиках, играх и ТВ-шоу? Werden wir auf einmal sehen, dass es viel mehr weibliche Charaktere in Trickfilmen und in Games und in Fernsehsendungen gibt?
Я бы даже сказала, что Виагра, заменитель эстрогена, вставные суставы бёдер, и невероятно интересные жещины - а женщины никогда не были так интересны, как сейчас. Ich behaupte sogar, dass mit Viagra, Östrogenersatz, Hüftersatz und den unglaublich interessanten Frauen - Frauen waren noch nie so interessant wie heutzutage.
И ребенком, я помню как с нашего стола исчез джем, потом исчез маргарин, потом хлеб стал слишком дорогим, и потом количество молока стало ограничиваться. Und so erfuhr ich als Kind, wie die Marmelade vom Frühstückstisch verschwand, dann verschwand Margarine, dann wurde Brot zu teuer, danach wurde die Milch rationiert.
У меня впервые появилось чувство, что я должна выйти из привычных рамок, из своего обычного, зажатого женского состояния, и решила, что мне придётся говорить от имени моей страны. Es war das erste Mal, dass ich das Gefühl hatte aus mir selbst heraustreten zu müssen, heraus aus meinem normalen, widerwilligen weiblichen Modus - und ich beschloss, dass ich für mein Land sprechen musste.
У вас есть заменитель сахара? Haben Sie Süßstoff?
Я взял на себя смелость показать вам сахар за 5 лет начальной школы, только из молока. Und ich war so frei, lediglich die fünf Jahre Grundschul-Zucker hier rein zu tun, bloß aus der Schulmilch.
Рассмотрим большую проблему [обнажённого] женского тела. Denken Sie an das große Poblem mit weiblichen Körpern.
Должен признаться, несколько раз я пытался избавиться от этого внутреннего "я" и найти заменитель, который смог бы лучше представить меня на социальной арене. Ich gestehe, dass ich auch mehrere Male versuchte, dieses innere Selbst los zu werden, einen Ersatz zu finden, der mich in der Gesellschaft besser vertreten konnte.
А когда у меня не остаётся больше любви, я пью молоко, потому то любовь берётся из молока". Und wenn ich gar keine Liebe mehr übrig habe, dann trinke ich einfach Milch, weil das ist, wo die Liebe herkommt."
Разные другие общины в Северной Америке - анимисты, некоторые христиане и даже одно еврейское племя в Северной Африке известны практикой женского обрезания. Aber auch die nicht muslimischen Gemeinden in Nordafrika - die Animisten, sogar einige Christen und sogar ein jüdischer Stamm in Nordafrika sind dafür bekannt, weibliche Beschneidungen vorzunehmen.
Европейские политики всё чаще рассматривают избыточную ликвидность как заменитель экономических реформ. Europas Politiker betrachten ein Übermaß an Liquidität und Wirtschaftsreformen zunehmend als austauschbar.
Она назвала близнецов в честь лагерных начальников в надежде завоевать их благосклоность и кормила черным чаем, потому что у нее не было достаточно молока. Sie nennt die Zwillinge nach den Kommandanten des Lagers, um ihre Gunst zu gewinnen, und füttert sie mit schwarzem Tee, weil ihre Milch nicht ausreicht.
Поэтому мы работали с образцами материала, собранными молодыми патологоанатомами женского госпиталя Бригама. Deswegen arbeiteten wir mit Probenmaterial, das junge Pathologen am Brigham Women's Hospital gesammelt hatten.
Они делают пресный цельнозерновой хлеб из твёрдой пшеницы, который называется нотамусика, а также сыр из молока животных, которые питаются травой, а потому в нем высокое содержание жирных кислот Омега-3, в отличие от кислот Омега-6, характерных для животных, питающихся зерновыми. Sie erfanden ein ungesäuertes Vollkorn-Weizenbrot, das aus Hartweizen gemacht wird, genannt Notamusica, eine Sorte Käse, die von Weidevieh stammt, so dass der Käse reich an Omega-3-Fettsäuren ist, anstelle von Omega-6-Fettsäuren wie bei mit Mais gefütterten Tieren.
И я зашел туда - и заметил, что там был мужской зал, который был тщательно отделен от женского зала. Ich ging dahin - und stellte fest, dass es einen Männerbereich gab, der sorgfältig vom Frauenbereich getrennt war.
Также ожидается, что будет потребляться в два раза больше мяса и молока. Und es wird auch geschätzt, dass doppelt so viel Fleisch- und Milchprodukte konsumiert werden.
Так что геймеров женского пола куда больше, чем люди думают. Es gibt also viel mehr weibliche Spieler, als sich die Leute bewusst sind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!