Примеры употребления "законы" в русском с переводом "gesetz"

<>
Многие не могут понять законы. Viele sind nicht in der Lage, Gesetze zu verstehen.
Неужели США превзошли законы экономики? Haben die Vereinigten Staaten die Gesetze der Ökonomie durchbrochen?
Они утверждали не те законы. Sie haben die falschen Gesetze verabschiedet.
"эти законы превратят женщин в собственность". "Dieses Gesetz macht Frauen zum Eigentum der Männer".
И законы физики, не так ли? Und natürlich die physikalischen Gesetze, nicht wahr?
Итак, правильные законы физики изящно сбалансированы. Ja, die richtigen physikalischen Gesetze - sie sind ganz wunderbar aufeinander abgestimmt.
И, обычно, именно законы сдерживают развитие. Und es sind für gewöhnlich Gesetze, die uns zurückhalten.
В других районах насильственно вводятся законы шариата. In anderen Gegenden wird das Gesetz der Scharia gewaltsam durchgesetzt.
Банковские операции в Интернете создали не законы; Es waren keine Gesetze, die Online-Banking erschaffen haben;
Законы появляются как по мановению волшебной палочки. Gesetze erscheinen plötzlich wie von Zauberhand.
Эти законы начинают распространяться на все медиа. Die Gesetze werden über alle Medien verbreitet sein.
Вот что я хочу сказать про эти законы. Hier ist was ich über diese Gesetze gesagt habe.
Это законы Ньютона, если желаете, физики элементарных частиц. Dabei handelt es sich, wenn Sie so wollen, um die Newtonschen Gesetze der Teilchenphysik.
Почему так трудно провести законы, контролирующие владение оружием? Warum ist es so schwierig, Gesetze zur Regulierung des Waffenbesitzes zu verabschieden?
Нам нужны лучшие стандарты и более строгие законы. Wir brauchen bessere Standards und strengere Gesetze.
Вот почему так важны законы о "праве знать". Deshalb sind Gesetze für das Recht auf Information so wichtig.
Люди продираются сквозь законы с утра до вечера. Die Menschen waten den ganzen Tag durch das Gesetz.
Тем не менее, эту возможность признают мексиканские законы. Allerdings wird diese Möglichkeit von den mexikanischen Gesetzen anerkannt.
Будут ли у них при этом другие законы природы? Würden sie wirklich andere Gesetze haben?
Сегодня подобные законы существуют в приблизительно 65 странах мира. Heute haben ungefähr 65 Länder ein solches Gesetz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!