Примеры употребления "закончу" в русском

<>
Подождите, пока я закончу выступать. Warten Sie, bis ich fertig gesprochen habe.
Закончу я на следующей ноте. Ich möchte zum Schluss noch eines sagen.
В восемь я закончу работу. Ich werde um acht Uhr mit der Arbeit fertig sein.
Я закончу цитатой Махатмы Ганди. Zum Schluss ein Zitat von Mahatma Gandhi.
Я закончу это в течение часа. Ich werde das in einer Stunde abschließen.
Опишу еще одну проблему, а потом закончу. Ich habe noch ein weiteres Problem, dann bin ich durch.
Я закончу тем, что я называю благословением пекаря. Ich verlasse Sie mit dem, was ich den Bäckersegen nenne.
И потом, может быть, я закончу этот проект. Vielleicht kann ich dann endlich diese Aufgabe zum Abschluss bringen.
Я начал со стиха и закончу еще одним. Ich habe mit einem Gedicht begonnen, ich werde mit einem schließen.
Но есть и другой путь, и я на этом закончу. Doch es gibt noch einen weiteren Weg, und damit verabschiede ich mich von Ihnen.
Хорошо, теперь, после этого сообщения от Министерства Глупых Походок, я лучше закончу. Mit diesem Beitrag vom Ministry of Silly Walks höre ich besser auf.
Так что сейчас покажу, без кожи, 30-секундный ролик, чем я и закончу. Ich zeige Ihnen also jetzt zum Schluss noch 30 Sekunden Film von dem Ding ohne die Haut darüber.
На нем я закончу, просто потому что это такой очевидный и важный объект. Und damit werde ich aufhören, weil es eine so offensichtliche und wichtige Sache ist.
в том случае, если это не удастся, через шесть лет закончу и вернусь в частный сектор. und wenn es nicht klappt, dann gehe ich in sechs Jahren wieder in den Privatsektor zurück.
Хорошо, я закончу позитивной, приятной и короткой историей о том, что "Скептик" является некоммерческой образовательной организацией. Lachen Nun gut, ich möchte mit einer positiven, netten, kleinen Geschichte abschließen darüber - Skeptics ist eine gemeinnützige Organisation.
Для тех, у кого свой бизнес закончу тем, что дам 4 золотых правила использования звука для бизнеса. Zum Schluss noch 4 goldene Regeln zum Thema "Jingle" für die Geschäftsleute unter Ihnen.
К тому времени, когда я закончу, к 2020 году, ВОЗ опубликует новые данные, и вот как тогда будет выглядеть карта анемии. Und wenn ich fertig bin - 2020 - und die WHO neue Daten veröffentlicht, wird die Anämie-Karte so aussehen.
Для меня, по профессии пытавшегося всё время быть незаметным, выступление перед аудиторией нечто среднее между внетелесным переживанием и ощущением загнанного зверя, пойманного в лучах света поэтому простите меня за нарушение одной из заповедей TED - я полагаюсь на текст на бумаге и надеюсь, что я не буду сражён молнией до того как закончу. Für jemanden, der seine gesamte Karriere über versucht hat, unsichtbar zu sein, ist das Stehen vor einem Publikum eine Mischung aus einer außerkörperlichen Erfahrung und einem Reh im Scheinwerferlicht, also verzeihen Sie mir bitte, dass ich gegen eines der TED-Gebote verstoße, indem ich mich auf das geschriebene Wort verlasse, und ich hoffe nur, dass ich nicht vom Blitz getroffen werde, bevor ich fertig bin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!